СОРОЧЕНЯ — ЕТИМОЛОГІЯ

соро́ка «Pica Briss.» (орн.)

псл. *sorka i *svorka;
перший варіант пов’язують з лит. šárka «сорока», прус. sarke «тс.», дінд. śarí (śā́riḥ) «якийсь птах», śārikā «індійська сорока», а також з лат. cornīx «ворона», гр. ϰόραξ «ворон»;
іє. *k῀or-;
варіант з початковим sv- зіставляють з псл. *svьr̥čati «видавати звук, сюрчати»;
р. соро́ка, бр. саро́ка, др. сорока, п. вл. нл. sroka, ч. слц. straka, полаб. svorko, болг. м. свра́ка, схв. свра̏ка, слн. sráka;
Фонетичні та словотвірні варіанти

сороча́
соро́чачий
сороченя́
соро́чий
Етимологічні відповідники

Слово Мова
саро́ка білоруська
свра́ка болгарська
sroka верхньолужицька
ϰόραξ «ворон» грецька
śarí «якийсь птах» (śā́riḥ) давньоіндійська
сорока давньоруська
*k῀or- індоєвропейська
cornīx «ворона» латинська
šárka «сорока» литовська
свра́ка македонська
sroka нижньолужицька
svorko полабська
sroka польська
*sorka праслов’янська
*sv «видавати звук, сюрчати» праслов’янська
sarke «тс.» прусська
соро́ка російська
ка сербохорватська
straka словацька
sráka словенська
straka чеська
śārikā «індійська сорока» ?
sv- ?

соро́чка

псл. *sorky, зменш. *sorčica, *sorčьka;
загальноприйнятої етимології не має;
найімовірнішим є зв’язок з лит. šar̃kas «верхній одяг, одяг; сукняний каптан рибалок» і більш віддаленими švar̃kas «піджак, халат», лтс. svā̀rks «сюртук, піджак», де приголосний -v- пояснюється можливим впливом лит. švarùs «чистий, охайний, чепурний» (Fortunatov BB 3, 70–71; Trautmann 299; Mühl.–Endz. III 1144; Būga RR II 586; Torbiörnsson LM I 31, II 63);
менш переконливим є виведення від дісл. serkr «сорочка, каптан; штани», дангл. sierce (‹*sarkjôn) «тс.», що зіставляються з дінд. sraj «виток» (Vries AEW 471; Соболевский ЖМНП 1911, травень 165; AfSlPh 33, 480; Срезн. ІІІ 479; Fraenkel 964; Hirt PBrB 23, 336; Schrader Reallexikon I 494; Torp 435);
непереконливою є думка про запозичення германських форм із слов’янських мов (Mikl. EW 316; Шаровольский Сб. Флоринскому 30–31);
сумнівними є зіставлення псл. *sorka з гр. ἕρϰος «огорожа, тенета», лат. sarcīre «латати», sarcina «в’язка, поклажа» (Meringer IF 17, 157–158), зближення з алб. sharkё «білий вовняний каптан із червоними цяточками» і виведення від ар. šarqī «східний» (Steinhauser Sl. revija 3, 284–285);
р. соро́чка, бр. саро́чка, др. сорочиця, сорочька «спідня сорочка», слн. srájčica «сорочка», srájca, стсл. срачица, сракы «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

сорочани́й «який стосується сорочки»
сороченя́
сорочи́на
Етимологічні відповідники

Слово Мова
sharkё «білий вовняний каптан із червоними цяточками» албанська
šarqī «східний» арабська
саро́чка білоруська
ἕρϰος «огорожа, тенета» грецька
sierce «тс.» (‹*sarkjôn) давньоанглійська
sraj «виток» давньоіндійська
serkr «сорочка, каптан; штани» давньоісландська
сорочиця давньоруська
sarcīre «латати» латинська
svā̀rks «сюртук, піджак» латиська
šar̃kas «верхній одяг, одяг; сукняний каптан рибалок» литовська
švarùs «чистий, охайний, чепурний» литовська
*sorky праслов’янська
*sorka праслов’янська
соро́чка російська
srájčica «сорочка» словенська
srájca «сорочка» словенська
срачица старослов’янська
сорочька «спідня сорочка» українська
сракы «тс.» українська
*sorčica ?
*sorčьka ?
švar̃kas «піджак, халат» ?
-v- ?
sarcina «в’язка, поклажа» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України