СКРУШІТИ — ЕТИМОЛОГІЯ
кру́ши́ти «трощити»
псл. krušiti «розбивати, ламати на шматки, роздрібнювати», пов’язане чергуванням голосних з krъšiti «тс.», укр. криши́ти (кри́ха́);
споріднене з лит. kraušýti «крушити», лтс. kràusêt «товкти, оббивати (ячмінь на току)», гр. κρούω «ступаю; тупаю; ударяю»;
р. крушить, бр. [круш] «крихке залізо», п. kruszyć «кришити, розтрушувати, крушити», ч. krušit «крушити; мучити», слц. krušit’ «тс.», вл. krušíc «розбивати на шматки; роздавлювати», болг. круша́ «розбиваю», съкруша́ «розламаю», схв. кру́шити «роздрібнювати, крушити», слн. krušiti «тс.», стсл. съкроушити «зламати, зруйнувати, розбити»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
круш
«усе ламке, крихке»
круші́ти
«ставати розсипчастим, звареним»
кру́шка
«кришка, крихта, шматок»
накруша́ти
«завдавати шкоди, збитків»
окрух
«шматок»
окру́ха
«тс. »
окру́шє
«великодні подарунки бідним»
окрушина
«крихта; окраєць; недоїдки»
окрушка
«тс.»
скрухнути
«стати м’яким, крихким»
скруші́ти
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
круш «крихке залізо» | білоруська |
круша́ «розбиваю» | болгарська |
krušíc «розбивати на шматки; роздавлювати» | верхньолужицька |
κρούω «ступаю; тупаю; ударяю» | грецька |
kràusêt «товкти, оббивати (ячмінь на току)» | латиська |
kraušýti «крушити» | литовська |
kruszyć «кришити, розтрушувати, крушити» | польська |
krušiti «розбивати, ламати на шматки, роздрібнювати» | праслов’янська |
крушить | російська |
кру́шити «роздрібнювати, крушити» | сербохорватська |
krušit' «тс.» | словацька |
krušiti «тс.» | словенська |
съкроушити «зламати, зруйнувати, розбити» | старослов’янська |
криши́ти (кри́ха́) | українська |
съкруша́ «розламаю» | українська |
krušit «крушити; мучити» | чеська |
krъšiti «тс.» | ? |
круши́ти «журити, мучити»
псл. krušiti «мучити, пригнічувати, засмучувати», спочатку «розбивати, дробити, кришити»;
р. [круши́ниться] «горювати», [круше́вный] «тужний», сокруша́ться «журитися», заст. кру́шити «гнітити, засмучувати», бр. [скруша́ць] «докоряти, приводити до каяття», скру́ха «туга», п. [kruszyć] «приводити до скрухи, жалю», skruszyć «зм’якшити (серце), викликати каяття», skrucha «каяття», ч. krušiti «засмучувати, пригнічувати», krušný «трудний, важкий», zkrušiti «обтяжити, засмутити», zkroušenost «упокорення», слц. krušit’ «засмучувати, пригнічувати», м. скруши «засмутить, уб’є скорботою», слн. skrúšen «пригнічений, сумний», стсл. съкроушити «засмутити», съкроушениѥ «скруха, журба»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
круши́на
«журба, туга»
скруха
«тяжкий, гнітючий настрій; жаль, співчуття; каяття»
скру́хнути
«упокоритися»
скру́хо
«скрушно»
скруші́ти
«тс.»
скрушни́й
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
скруша́ць «докоряти, приводити до каяття» | білоруська |
скруши «засмутить, уб’є скорботою» | македонська |
kruszyć «приводити до скрухи, жалю»«зм’якшити (серце), викликати каяття»«каяття» | польська |
skruszyć «приводити до скрухи, жалю»«зм’якшити (серце), викликати каяття»«каяття» | польська |
skrucha «приводити до скрухи, жалю»«зм’якшити (серце), викликати каяття»«каяття» | польська |
krušiti «мучити, пригнічувати, засмучувати» | праслов’янська |
круши́ниться «горювати» | російська |
krušit' «засмучувати, пригнічувати» | словацька |
skrúšen «пригнічений, сумний» | словенська |
съкроушити «засмутити» | старослов’янська |
круше́вный «тужний» | українська |
сокруша́ться «журитися» | українська |
скру́ха «туга» | українська |
съкроушениѥ «скруха, журба» | українська |
krušiti «засмучувати, пригнічувати»«трудний, важкий»«обтяжити, засмутити»«упокорення» | чеська |
krušný «засмучувати, пригнічувати»«трудний, важкий»«обтяжити, засмутити»«упокорення» | чеська |
zkrušiti «засмучувати, пригнічувати»«трудний, важкий»«обтяжити, засмутити»«упокорення» | чеська |
zkroušenost «засмучувати, пригнічувати»«трудний, важкий»«обтяжити, засмутити»«упокорення» | чеська |
спочатку «розбивати, дробити, кришити» | ? |
кру́шити «гнітити, засмучувати» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України