СИТИЙ — ЕТИМОЛОГІЯ

си́тий

поряд із псл. sytъ припускалась (Брандт РФВ 24, 189) основа *sъt-, яка вбачалася в слн. dósta «досить», dôsti «тс.» (пор. укр. болг. доста, схв. до̏ста «тс.»);
псл. sytъ ‹ sūt-;
прямих відповідників у інших мовах не має;
найближчими в семантичному і формальному відношенні є лит. sotùs «ситий, ситний», лтс. sãts «ситний», прус. sātuinei «насичуєш», гот. sōþ «насичення», saþs «ситий», нвн. satt «тс.», гр. ἄατος «ненаситний», лат. satis «досить», satur «ситий», ірл. sathаch «тс.»;
висловлювалась також думка (Zubató LF 28, 89; Fraenkel IF 50, 7–8) про зв’язок з дінд. śávaḥ «сила», ав. sava- «сильний, могутній», sūra-, дінд. śū́raḥ «тс.», гр. ϰυ̃ρος «сила, міць»;
р. сы́тый, бр. сы́ты, сы́тны, др. сы́тъ(и), п. sytny, syty, ч. sytó, слц. sóty, вл. нл. syty, болг. м. сит, схв. си̏т, слн. sìt, стсл. сытъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

вітсити́тися «відгодуватися»
на́сит «насичення»
насити́ти
насича́ти
наси́чений
наси́чувати
невсити́мий
нена́си́тний
нена́си́ть «велика жадоба, прагнення»
неси́тство «ненаситність»
не́сить «тс.»
перенаси́чувати
пере́сит «пересичення»
переси́тити
пере́сить «тс.»
переси́чений
переси́чувати
сите́нний
сити́ти «годувати, насичувати»
сити́тися «наповнюватися рідиною»
ситі́ти «жирніти»
ситі́шати
си́тни́й
ситно́шний «ситний, поживний»
ситня́ «достаток»
сито́вий «родючий, рясний, багатий»
сито́вний «тс.»
си́ток «соковитість, поживність»
си́тощі «жир, жирне»
си́тчати «повніти, товстіти, жирніти»
сить «жир, ситність»
ситю́щий
ситя́чий «дуже жирний, тучний, товстий»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
sava- «сильний, могутній» авестійська
sūra- авестійська
сы́ты білоруська
сы́тны білоруська
доста болгарська
сит болгарська
syty верхньолужицька
sōþ «насичення» готська
saþs «ситий» готська
ἄατος «ненаситний» грецька
ϰυ̃ρος «сила, міць» грецька
śávaḥ «сила» давньоіндійська
śū́raḥ «тс.» давньоіндійська
сы́тъ(и) давньоруська
sathаch «тс.» ірландська
satis «досить» латинська
satur «ситий» латинська
sãts «ситний» латиська
sotùs «ситий, ситний» литовська
сит македонська
syty нижньолужицька
satt «тс.» нововерхньонімецька
sytny польська
syty польська
sytъ праслов’янська
*sъt- праслов’янська
sytъ праслов’янська
sūt- праслов’янська
sūt- праслов’янська
sātuinei «насичуєш» прусська
сы́тый російська
до̏ста сербохорватська
си̏т сербохорватська
sỳty словацька
dósta «досить» словенська
dôsti «тс.» (пор. укр. болг. доста, схв. до̏ста «тс.») словенська
sìt словенська
сытъ старослов’янська
доста українська
sytỳ чеська

сати́ра

лат. satira «вид поетичного твору», satura «тс.; суміш, всяка всячина; миска з різними плодами» пов’язані з satur «ситий; повний», satis «досить», спорідненим з двн. sat «ситий», лит. sоtùs «тс.», псл. sytъ, укр. си́тий;
запозичено з латинської мови, можливо, через французьку (фр. satire);
р. м. схв. сати́ра, бр. саты́ра, п. satyra, ч. слц. вл. satira, болг. са́тира, слн. satíra;
Фонетичні та словотвірні варіанти

сати́рик
сатири́чний
Етимологічні відповідники

Слово Мова
саты́ра білоруська
са́тира болгарська
satira верхньолужицька
sat «ситий» давньоверхньонімецька
satira «вид поетичного твору» латинська
satura «тс.; суміш, всяка всячина; миска з різними плодами» латинська
satur «ситий; повний» латинська
satis «досить» латинська
sоtùs «тс.» литовська
сати́ра македонська
satyra польська
sytъ праслов’янська
сати́ра російська
сати́ра сербохорватська
satira словацька
satíra словенська
си́тий українська
satire французька
satira чеська

сита́ «мед, розведений водою; [солодкий розчин, у який кришиться спеціально спечена булочка Л]»

з огляду на п. woda, miodem nasycona «вода, сичена медом» виводиться (Горяев 356) від псл. sytъ «ситий»;
пов’язується також (Mühl.–Endz. III 1128) із прус. sutristio «сироватка», лит. sutrė (sùtros) «помиї, мутна, брудна рідина, осад», лтс. sutra «гноївка», дірл. suth «сік, молоко»;
зіставляється ще (Брандт РФВ 24, 189; Ильинский РФВ 62, 239–240) із [сот] «стільник», р. сот, со́ты «тс.»;
загальноприйнятої етимології не має;
р. бр. сыта́ «сичена медом вода, медовий узвар, розварений мед на воді», др. сыта, п. syta «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

розсити́ти «розвести, розбавити водою»
сити́ти «робити з меду ситу; насичувати»
сити́ця «сита; [варений мед (напій) Нед]»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
сыта́ «сичена медом вода, медовий узвар, розварений мед на воді» білоруська
suth «сік, молоко» давньоірландська
сыта давньоруська
sutra «гноївка» латиська
sutrė «помиї, мутна, брудна рідина, осад» (sùtros) литовська
sùtros литовська
woda польська
sùtros nasycona «вода, сичена медом» польська
syta «тс.» польська
sytъ «ситий» праслов’янська
sutristio «сироватка» прусська
сот російська
со́ты «тс.» російська
сыта́ «сичена медом вода, медовий узвар, розварений мед на воді» російська
сот «стільник» українська

весь

пов’язувалось (Machek ESJČ 685–686) із псл. vьsь «село»;
виводилось також (Mikkola Studi baltici І933 III 132) від основи із значенням «виводити» (пор. лит. veisti «виводити, розводити», veĩslė «порода, виводок», veislùs «плодотворний» тощо);
іє. *ui (*dui) «два»;
споріднене з лит. vìsas «весь, цілий», лтс. viss, прус. wissa- «тс.», дінд. viṣu «в різні (в усі) боки», ví- «роз-, в усі боки» (при дієсловах, що означають випромінювання, поширення світла тощо), viśva «кожний, весь», ав. дперс. vīspa- «тс.»;
псл. ѵьsь‹ *ѵьхъ;
р. весь, бр. уве́сь, др. вьсь, весь, п. ст. wszy, ч. ves, вл. wšon, нл. wšón, болг. все, вcu, м. сиот, сите, схв. сȁв, заст. вȁс, слн. vès, стсл. вьсь;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ввесь
ве́ський
все
всень
все́нький
вся
зо́всі «зовсім»
зо́всі́м
уве́сь
усе́
усе́й
усе́нький
уся́
Етимологічні відповідники

Слово Мова
vīspa- «тс.» авестійська
уве́сь білоруська
все болгарська
wšon верхньолужицька
viṣu «в різні (в усі) боки» давньоіндійська
vīspa- «тс.» давньоперська
вьсь давньоруська
*ui «два» (*d$ui) індоєвропейська
viss латиська
vìsas «весь, цілий» литовська
сиот македонська
wšón нижньолужицька
wszy польська
vьsь «село» праслов’янська
ѵьsь праслов’янська
wissa- «тс.» прусська
весь російська
сȁв сербохорватська
vès словенська
вьсь старослов’янська
весь українська
вcu українська
сите українська
ves чеська
значенням «виводити» (пор. лит. veisti «виводити, розводити», veĩslė «порода, виводок», veislùs «плодотворний» тощо) ?
ví- «роз-, в усі боки» (при дієсловах, що означають випромінювання, поширення світла тощо) ?
viśva «кожний, весь» ?
wszy ?
вȁс ?

сить «смикавець, Cyperus L.» (бот.)

менш переконливим є зіставлення (Преобр. ІІ 290) із си́то за ознакою сітчастої будови стебла, незважаючи на паралель дісл. sef «оситняк» і дангл. sife «сито, решето», двн. sib, нвн. Sieb «тс.»;
псл. sitъ, sita, пов’язане чергуванням голосних із sětь «сітка»;
споріднене з лит. siẽtas «мотузка; прив’язь», saĩtas «тс.», siẽti «зв’язувати», лтс. sìet, sáistót «тс.»;
праслов’янська назва рослин мотивується використанням їх для зв’язування і плетіння;
пор. укр. рого́жа від рогоза́, рогі́з, р. [вирёвочник] «куга»;
р. сыть «смикавець», [сит] «оситняк», [сита, сить] «тс.», си́тник «тс., [очерет; ситняг; рогіз, Typha L.]», ситня́г «ситняг, Heleocharis», [ситня́к] «комиш», [ситовье] «тс.; сусак зонтичний, Butonus umbellatus L.», [сито́вина] «рогіз», бр. сіт «оситняк», сіто́ўнік «ситівник», [сíтнік] «бульбокомиш скупчений, Scirpus compactus Hoffm.», сітня́к «комиш лісовий, Scirpus silvaticus L.», сыць «смикавець», п. sit «оситняк», sitowiе «тс.; комиш», ч. sítina «оситняк», ст. sít’, sítie, sítí, слц. sita, sít’a, вл. syće, syćina, syćizna, нл. syśe, syśina «тс.», схв. си́та «ситняг; оситняк; [комиш болотний, Scirpus palustris]», слн. síta «ситняк», [sít] «тс.», р.-цсл. ситиѥ «очерет, Phragmites Trin.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

посітник «комиш»
ситівни́к «Pycreus P.B.»
ситни́к «оситняк, Juncus L.; [комиш, Scirpus L.; куга, Schoenoplectus Pall.; смикавець Монта, Cyperus Monti L. Mak]»
ситнико́ві
ситни́чий «ситняговий»
си́тничок «Juncellus; [ситник розлогий, Juncus effusus L. Mak]»
ситня́г «Heleocharis R.Br.; [комиш Нед; оситняк Нед]»
ситня́к «Heleocharis R.Br.»
сито́вина «комиш овальний, Scirpus ovatus L.»
ситовник «голосхен звичайний, Scirpus holoschoenus L.; смикавець бурий, Cyperus fuscus L.; смикавець паннонський, Cyperus pannonicus Jacq.»
сікня́г «тс.»
сітник «тс.; комиш»
сітня́г «оситняк»
сітовина «куга озерна, Schoenoplectus lacustris (L.)»
сіть «оситняк»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
сіт «оситняк» білоруська
сіто́ўнік «ситівник» білоруська
сíтнік «бульбокомиш скупчений, Scirpus compactus Hoffm.» білоруська
сітня́к «комиш лісовий, Scirpus silvaticus L.» білоруська
сыць «смикавець» білоруська
syće верхньолужицька
syćina верхньолужицька
syćizna верхньолужицька
sife «сито, решето» давньоанглійська
sib давньоверхньонімецька
sef «оситняк» давньоісландська
sìet латиська
sáistót «тс.» латиська
siẽtas «мотузка; прив’язь» литовська
saĩtas «тс.» литовська
siẽti «зв’язувати» литовська
syśe «тс.» нижньолужицька
syśina «тс.» нижньолужицька
Sieb «тс.» нововерхньонімецька
sit «оситняк»«тс.; комиш» польська
sitowiе «оситняк»«тс.; комиш» польська
sitъ праслов’янська
sita праслов’янська
sětь «сітка» праслов’янська
вирёвочник «куга» російська
сыть «смикавець» російська
сит «оситняк» російська
сита російська
сить «тс.» російська
си́тник «тс., [очерет; ситняг; рогіз, Typha L.]» російська
ситня́г «ситняг, Heleocharis» російська
ситня́к «комиш» російська
ситовье «тс.; сусак зонтичний, Butonus umbellatus L.» російська
сито́вина «рогіз» російська
ситиѥ «очерет, Phragmites Trin.» русько-церковнослов’янська
си́та «ситняг; оситняк; [комиш болотний, Scirpus palustris]» сербохорватська
sita словацька
sít'a словацька
síta «ситняк» словенська
sít «тс.» словенська
си́то українська
рого́жа українська
рогоза́ українська
рогі́з українська
sítina «оситняк» чеська
sít' чеська
sítie чеська
sítí чеська

со́ти «стільник»

псл. sъtъ «тс.»;
реконструюється також *sъpto-, як пов’язане чергуванням голосних із *svepetъ, п. ст. świepiet «борть», świepiot «тс.», ч. [svapato] «вулик», др. свепетъ «мед диких бджіл» (Machek LF 55, 150);
недостатньо об´рунтовані пов’язання з дінд. sátaḥ «посудина» (Meillet Études 302), з лит. siū́ti «шити», псл. šiti (Osthoff Parerga I 23; Младенов 624), з лит. sémti «черпати, набирати» (Lidén Studien 37–38);
сумнівне виведення від сл. *sojiti «колоти» (Moszyński PZJP 216), як і зближення з псл. sъpǫ, suti «сипати» (Mikkola Ursl. Gr. III 25);
найімовірнішим є зв’язок з др. сыта «вода, підсолоджена медом; зварений мед», р. ст. сыта «тс.», укр. сита́ «вода, підсолоджена медом, або медовий відвар на воді»;
переконливої етимології не має;
р. со́ты, сот (одн.), бр. со́ты, др. сътъ, сотъ (одн.), съты (мн.), болг. сът, м. сот, схв. са̑т, саће (зб.), слн. sát, [sęˇt], стсл. сътъ «віск, стільник»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

сот «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
со́ты білоруська
сът болгарська
sátaḥ «посудина» давньоіндійська
свепетъ «мед диких бджіл» давньоруська
сыта «вода, підсолоджена медом; зварений мед» давньоруська
сътъ давньоруська
siū́ti «шити» литовська
sémti «черпати, набирати» литовська
сот македонська
świepiet «борть» польська
sъtъ «тс.» праслов’янська
šiti праслов’янська
sъpǫ праслов’янська
сыта «тс.» російська
со́ты російська
т сербохорватська
*sojiti «колоти» слов’янські
sát словенська
сътъ «віск, стільник» старослов’янська
сита́ «вода, підсолоджена медом, або медовий відвар на воді» українська
сот (одн.) українська
сотъ (одн.) українська
съты (мн.) українська
саће (зб.) українська
sęˇt українська
svapato «вулик» чеська
*sъpto- ?
*svepetъ ?
świepiet «борть» ?
świepiot «тс.» ?
suti «сипати» ?
сыта «тс.» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України