РОЗМАЯТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

май «клечання, зелень, якою прикрашають хати на зелені свята»

не зовсім ясне;
розглядається як утворення від кореня *ma«хитатися, коливатися» в словах ма́яти, маха́ти (Горяев 200);
припускається також зв’язок з назвою місяця май «травень» (Brückner 317 – 318);
р. [май] «клечання», бр. [май] «зелень, якою прикрашають хати на зелені свята», п. maj «тс.», ч. máj(e) «ритуальне дерево, прикрашене квітами і стрічками», слц. máj «дерево, що ставиться перед вікном коханої», нл. maja «весняна берізка», схв. мȃј, мȁј «весняна квітка; зелень», слн. máj «ритуальне дерево, прикрашене квітами і стрічками»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

маї́ня «клечання, зелень, якою квітчають хату на зелені свята; знаки в полі з гілок»
маї́ти «заквітчувати зеленню»
майина́ «тс.; опудало»
майи́ти «робити з гілок знаки в полі»
ма́йка «букет на щойно поставленому зрубі хати; віха (знак)»
майни́й «укритий листям»
майова́т «гуляти»
маюва́ти «вкриватися листям»
обма́ювати «прикрашати зеленню»
розмай
Етимологічні відповідники

Слово Мова
май «зелень, якою прикрашають хати на зелені свята» білоруська
maja «весняна берізка» нижньолужицька
maj «тс.» польська
май «клечання» російська
мȃј сербохорватська
máj «дерево, що ставиться перед вікном коханої» словацька
máj «ритуальне дерево, прикрашене квітами і стрічками» словенська
мȁј «весняна квітка; зелень» українська
máj(e) «ритуальне дерево, прикрашене квітами і стрічками» чеська
ма́яти ?
маха́ти ?
май «травень» ?

ма́яти «коливатися, розвіватися, махати, повівати (про вітер); виднітися вдалині; [мигтіти; рябіти (в очах) О; швидко їхати О]»

іє. *mā«махати»;
споріднене з лит. móti, móju «махати», лтс. mãt, mãju «тс.» і далі, можливо, з дінд. māyā «перевтілення, видіння, ілюзія», dur-māyúḥ «злий чарівник», гр. μίμος «фокусник; фокус; наслідування», μωσϑαι «прагнути; жваво рухатися»;
псл. [majati] «махати, рухати туди-сюди»;
р. [ма́ять] «гойдати» (колиску), [ма́яться] «тинятися», мая́чить «виднітися», бр. [ма́яць] «кидатися», мая́чыць «виднітися на фоні», др. маяти «махати», маати «тс.», п. majaczyć «невиразно виднітися», majak «міраж, марево», ч. mávati «махати», ч. слц. maják «маяк», вл. mawać «махати», нл. mawaś «тс.», болг. мая́к «маяк», слн. májáti «трясти, гойдати, хитати», стсл. магати «махати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ма́єво «коливання від вітру; мерехтіння»
ма́йва «прапор»
ма́йво «тс.»
майна́чити «тс.»
майнува́ти «мчати»
майну́ти
мая́к «башта з джерелом світла; (заст.) сторожова вежа; [дерево, залишене при вирубуванні лісу; горб на відкритому місці Ч]»
мая́ка «сторожова вежа»
маяки́ «нескошені стеблини»
ма́ятися «майоріти; коливатися; тинятися; [битися (про серце)]»
мая́тний «помітний, видний, цінний»
ма́ятник
мая́чи́ти «виднітися вдалині; мерехтіти»
мая́чний «видний, помітний»
розмай «розвага»
розмайка «марнотратство»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ма́яць «кидатися» білоруська
мая́к «маяк» болгарська
mawać «махати» верхньолужицька
μίμος «фокусник; фокус; наслідування» грецька
māyā «перевтілення, видіння, ілюзія» давньоіндійська
маяти «махати» давньоруська
*mā «махати» індоєвропейська
mãt латиська
móti литовська
mawaś «тс.» нижньолужицька
majaczyć «невиразно виднітися»«міраж, марево» польська
majak «невиразно виднітися»«міраж, марево» польська
majati «махати, рухати туди-сюди» праслов’янська
ма́ять «гойдати» (колиску) російська
maják «маяк» словацька
májáti «трясти, гойдати, хитати» словенська
магати «махати» старослов’янська
ма́яться «тинятися» українська
мая́чить «виднітися» українська
мая́чыць «виднітися на фоні» українська
маати «тс.» українська
mávati «махати» чеська
maják «маяк» чеська
móju «махати» ?
mãju «тс.» ?
dur-māyúḥ «злий чарівник» ?
μωσϑαι «прагнути; жваво рухатися» ?

розмаї́тий «різноманітний»

загальноприйнятої етимології не має;
виводилось (Brückner 465) від основи maj-ati «махати» (пор. укр. розма́й «щось таке, що розвівається»);
непереконливо зіставляється (Machek ESJČ 520) з ч. zamanouti si «задумати, заманутися»;
п. rozmaity, ч. rozmanitý, [rozmaity], слц. [rozmajitý], rozmanitý;
Фонетичні та словотвірні варіанти

розмаїте́ний
розмаї́тити
розмаї́ті «у різний спосіб»
розмаї́тний «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
rozmaity польська
maj-ati «махати» (пор. укр. розма́й «щось таке, що розвівається») праслов’янська
rozmajitý словацька
rozmanitý словацька
розма́й українська
zamanouti si «задумати, заманутися» чеська
rozmanitý чеська
rozmaity чеська

розмайри́н «розмарин, Rosmarinus officinalis L.» (бот.)

результат контамінації форм розмари́н і розма́й (див.);
п. [rozmajryn] «розмарин; багно звичайне», [rozmaj] «розмарин», слц. [rozmajrín] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

розмай «тс.»
розмайрин «багно звичайне, Ledum palustre L.»
розмайрин «клопогін смердючий, Cimicifuga foetida L.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
rozmajryn «розмарин; багно звичайне» польська
rozmaj «розмарин» польська
rozmajrín «тс.» словацька
розмари́н українська
розма́й українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України