РИХЛИЙ — ЕТИМОЛОГІЯ

ри́хлий «пухкий»

споріднене з лтс. rusenis «дуже рихлий» (сніг), rũsa «сміття, щебінь», дісл. rúst «уламки, руїни», гол. rul «рихлий»;
псл. ryxlъ, пов’язане з rušiti «порушувати», rux-;
р. ры́хлый, бр. ры́хлы, п. вл. нл. rychły «швидкий», ч. rychlý, слц. rýchly «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ри́хлина «місце, де вода входить під землю»
ри́хлити «розпушувати»
рихлі́ти «ставати пухким»
рихлі́шати «тс.; ставати крихкотілим»
розри́хлий
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ры́хлы білоруська
rychły «швидкий» верхньолужицька
rul «рихлий» голландська
rúst «уламки, руїни» давньоісландська
rusenis «дуже рихлий» (сніг) латиська
rũsa «сміття, щебінь» латиська
rychły «швидкий» нижньолужицька
rychły «швидкий» польська
ryxlъ праслов’янська
rušiti «порушувати» праслов’янська
ры́хлый російська
rýchly «тс.» словацька
rychlý чеська

ри́ска́ти «ганяти, гасати; нишпорити; трохи відхилятися від курсу то в один, то в другий бік; [блукати, мандрувати Бі]»

псл. riskati, очевидно, паралельне до ristati «рискати»;
споріднене з лит. rìstas «швидкий», лтс. riksis «рись», riksnis «тс.» і, можливо, з свн. risk, risch «швидкий»;
зіставлення з укр. ри́хлий, рух, п. rychły «швидкий» (Persson Beitr. 838) недостатньо обґрунтоване;
р. ры́скать, др. рискати «бігти, швидко йти, їхати, нестись»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
рискати «бігти, швидко йти, їхати, нестись» давньоруська
riksis «рись» латиська
riksnis «тс.» латиська
rìstas «швидкий» литовська
rychły «швидкий» польська
riskati праслов’янська
ristati «рискати» праслов’янська
ры́скать російська
risk середньоверхньнімецька
risch «швидкий» середньоверхньнімецька
ри́хлий українська
рух українська

рись «ристь»

очевидно, паралельне утворення до ристь;
недостатньо переконливо зіставлялося з шв. rusa «штурмувати, перекидати, квапитися», укр. ри́хлий, русло́ (Matzenauer LF 18, 246; Scheftelowitz KZ 56, 199);
р. бр. рысь, п.  rysia «рись», rysią «риссю», ryscią, [ryszczą], ст. rześcią «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

рис «тс.»
риса́к
риси́стий
риси́ти
ри́ссю
Етимологічні відповідники

Слово Мова
рысь білоруська
rysia «рись»«риссю» польська
rysią «рись»«риссю» польська
ryscią «рись»«риссю» польська
ryszczą польська
rześcią «тс.» польська
рысь російська
ристь українська
ри́хлий українська
русло́ українська
rusa «штурмувати, перекидати, квапитися» шведська

ри́хло «скоро, недавно»

п. rychło «скоро», [rychlik] «те, що рано дозріває», як і ч. rychlý «швидкий, скорий», rychlík «ранній сорт салату; [ранній хліб]», вл. нл. rychły «швидкий, скорий», слц. rýchly «тс.», пов’язане з ruch, спорідненим з укр. рух, ри́хлий (див.);
запозичення з польської мови;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ри́холь «ранній хліб»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
rychły «швидкий, скорий» верхньолужицька
rychły «швидкий, скорий» нижньолужицька
rychło «скоро» польська
rychlik «те, що рано дозріває» польська
rýchly «тс.» словацька
ruch словацька
рух українська
ри́хлий українська
rychlý «швидкий, скорий» чеська
rychlík «ранній сорт салату; [ранній хліб]» чеська

ру́хлий «пухкий, розсипчастий; крихкий»

не зовсім ясне;
здебільшого розглядалося як похідне від рух (Фасмер III 524; Варбот 88; Преобр. II 227; Горяев 305);
зіставляється також з лит. raũsti, rausiа̄ «рити, копати» (Machek ESJČ 523);
на українському ґрунті може розглядатися і як результат контамінації ри́хлий і рух;
р. ру́хлый «пухкий, розсипчастий», ч. [ruchati] «орати землю», [rušanina] «оранка»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ру́хлядь «щось старе, погниле, трухляве»
рухля́к «мергель, осадова гірська порода» (геол.)
ру́шати «сапати (картоплю)»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
raũsti литовська
rausiа̄ «рити, копати» литовська
ру́хлый «пухкий, розсипчастий» російська
рух українська
ри́хлий українська
рух українська
ruchati «орати землю» чеська
rušanina «оранка» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України