РАПА — ЕТИМОЛОГІЯ

рапа́ «ропа»

запозичення з російської мови;
р. рапа́ (спец.) «вода солоних озер» відповідає укр. ропа́ (див.);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
рапа́ «вода солоних озер» (спец.) російська
ропа́ українська

ра́па «скеля»

запозичення з польської мови;
п. [rapa (rafa)] «підводний камінь» зводиться до нвн. Riff «риф»;
зіставлення з [рипа] «вибій, провалля» (Марусенко Досл. з мовозн. 75) необґрунтоване;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Riff «риф» нововерхньонімецька
rapa «підводний камінь» (rafa)] зводиться до польська
rafa польська
рипа «вибій, провалля» українська

ропа́ «соляний розчин; вода солоних озер; [нафта; сукровиця; піт]»

вода в багні, яка буриться, кипить;
вода «червоного» багна» О, [ро́пище] «нафтоносний ґрунт» Куз, [ро́пниця] «місце з нафтою» О, [роп’яни́й] «з солоною водою» Куз, ріпникува́ти «працювати ріпником»;
можливо, запозичення з польської мови;
п. ropa «розсіл, ропа; гній (у болячці); нафта; бітум», ropić «загноювати, нагноювати» зіставляються з лтс. rept «зарубцьовуватися», дінд. rápaḥ «поранення, тілесне ушкодження»;
р. рапа́, [ропа́], бр. рапа́ «ропа», [ра́па] «червона неродюча земля», [ро́па] «гнійна рідина»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ріпни́к «робітник, який видобував нафтову ропу»
рі́пниця «мазниця»
ропани́ці «червона»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
рапа́ «ропа» білоруська
ра́па «червона неродюча земля» білоруська
ро́па «гнійна рідина» білоруська
rápaḥ «поранення, тілесне ушкодження» давньоіндійська
rept «зарубцьовуватися» латиська
ropa «розсіл, ропа; гній (у болячці); нафта; бітум» польська
ropić «загноювати, нагноювати» польська
рапа́ російська
ропа́ російська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України