РАЙ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
рай «за релігійними уявленнями, місце вічного блаженства праведників після смерті; [звичай обмивання рук породіллі та інших на другий день хрестин, коли їх учасники йдуть до шинку]»
припущення про споконвічну спорідненість слов’янського слова з індоіранськими формами (Младенов 556; Семереньи ВЯ 1967/4, 8; Matzenauer LF 16, 163), про зв’язок з р. [рай] «віддалений шум» (Будимир ЗФФУБ 4, 1957, 9) або як колишнього позначення краю без зими, з ви́рій (Brückner 452; Kalima Slavia 17/1–2, 33–37; Skok III 100) недостатньо обґрунтовані;
псл. rajъ;
очевидно, запозичення з давніх індоіранських мов;
ав. rā́y- «багатство, щастя», дінд. rāy-, rāḥ «майно, скарб, багатство», raуíḥ «дарунок, багатство, володіння», rā́ti «дає, дарує» споріднені з лат. rēs «справа, майно», можливо, також з лтс. rãt «корчувати, очищати», лат. rārus «рідкий»;
заслуговує також на увагу думка (Трубачев Сл. языкозн. 1988, 309–311; Кипарский ВЯ 1956/3, 136; Holub–Kop. 309) про зв’язок псл. rajь (‹ *rōjь) з *roi- (rei-) «текти», rěka «ріка» (як назва «зарічного краю»);
р. бр. др. болг. рай, п. слц. вл. нл. raj, ч. ráj, м. раj, схв. ра̑j, слн. ráj, стсл. раи;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ра́йка
«райська яблуня»
раюва́ти
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
rā́y- «багатство, щастя» | авестійська |
рай | білоруська |
рай | болгарська |
raj | верхньолужицька |
rāy- | давньоіндійська |
rāḥ «майно, скарб, багатство» | давньоіндійська |
raуíḥ «дарунок, багатство, володіння» | давньоіндійська |
rā́ti «дає, дарує» | давньоіндійська |
рай | давньоруська |
rēs «справа, майно» | латинська |
rārus «рідкий» | латинська |
rãt «корчувати, очищати» | латиська |
раj | македонська |
raj | нижньолужицька |
raj | польська |
rajъ | праслов’янська |
rajь «текти» (‹ *rōjь)(rei-) | праслов’янська |
rěka «ріка» (як назва «зарічного краю») | праслов’янська |
*rōjь | праслов’янська |
*roi- | праслов’янська |
rei- | праслов’янська |
рай «віддалений шум» | російська |
рай | російська |
ра̑j | сербохорватська |
raj | словацька |
ráj | словенська |
раи | старослов’янська |
ви́рій | українська |
ráj | чеська |
ви́рій
менш задовільні інші пояснення: як запозичення з іранської мови,– пор. ір. аіrуā- «арійська країна» (Фасмер–Трубачев II 137–138);
як пов’язаного з ос. іr (іrœ) «осетини» (Vasmer RSL 6, 176–177; Филин Образ. яз. 279), з іменником рай (Brückner 452), з псл. *ѵіrъ «вир» (Toivonen FUF 24, 104–126), з гр. έαρ(ἤρ) «весна» (Горяев 123; Преобр. І 273), з дінд. araṇyaḥ «чужий, далекий» і з лит. óras «повітря» (Потебня РФВ 6, 146, 155) та ін;
заслуговує на увагу також спроба пов’язання з прус. іurіау «море» (Мартынаў Белар. лінгв. 7, 69);
форми ви́рай, ира́й під впливом рай;
українська форма з початковим в виникла внаслідок злиття прийменника в з іменником у сполученні в ирій (куди?);
можливо, пов’язане з псл. *jarь «весна», що разом з гот. jer «рік» походить від іє. *iōr- із ступенем чергування iәr-, звідки виникло īr-, представлене в др. ирии з давнім прикметниковим суфіксом -ии;
загальноприйнятої етимології не має;
р. и́рий, бр. вы́рай, др. ирии, п. wyraj;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ви́р՝є
вира́й
ви́рей
ви́рєй
ира́й
ире́й
и́риця
«пташка, що повернулася з вирію»
ирі́й
ір'є
і́рій
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
вы́рай | білоруська |
jer «рік» | готська |
έαρ(ἤρ) «весна» | грецька |
araṇyaḥ «чужий, далекий» | давньоіндійська |
īr- | давньоруська |
ирии | давньоруська |
óras «повітря» | литовська |
іr «осетини» (іrœ)(Vasmer RSL 6, 176--177; Филин Образ. яз. 279) | осетинська |
wyraj | польська |
*ѵіrъ «вир» | праслов’янська |
*jarь «весна» | праслов’янська |
іurіау «море» | прусська |
и́рий | російська |
аіrуā- «арійська країна» | ? |
аіrуā- «арійська країна» | ? |
рай | ? |
ви́рай | ? |
ира́й | ? |
рай | ? |
в ирій (куди?) | ? |
*iōr- | ? |
iәr- | ? |
дівороюва́ти «грати в гаївку, водити дівчачий хоровод на Великдень»
о ‹ а тут – наслідок деетимологізації і зближення з рої́тися;
складне слово, утворене з основ слів ді́в(а) «дівчина» і рай (пор. [райцюва́ти] «співати святкові побажання на Великдень» Ж, [райці́вка] «побажання на Великдень» Ж);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
рої́тися | ? |
ді́в(а) «дівчина» | ? |
рай (пор. [райцюва́ти] «співати святкові побажання на Великдень» Ж, [райці́вка] «побажання на Великдень» Ж) | ? |
раї́на «пірамідальна тополя, Populus pyramidalis Roz.; горобина, Sorbus L. Нед» (бот.)
очевидно, утворене від рай (пор. рай-де́рево «скумпія»);
р. раи́на «тополя», [раи́ня] «сад для розваги»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
раи́на «тополя» | російська |
раи́ня «сад для розваги» | російська |
рай (пор. рай-де́рево «скумпія») | українська |
ра́йдуга «веселка»
припущення про походження через посередництво давньоосетинської мови (*ardunga-) від ір. *drunaka- «лук, райдуга» (Семереньи ВЯ 1967/4, 23) потребує дальшого обґрунтування;
думка про споконвічність форми райдуга (Соболевский РФВ 70, 96; Преобр. ІІ 171; Matzenauer LF 16, 163; Kalima Slavia 17, 33) викликає сумнів;
форма ра́йдуга, очевидно, виникла внаслідок деетимологізації слова ра́дуга і зближення його з рай і дуга́ (пор. іншу назву веселки укр. [дуга́] Ж, др. дуга, п. dęga, ч. duha, слц. dúha, болг. дъга́, схв. ду́га);
пор. аналогічні співвідношення у весе́лка – весе́лий, лит. linksmỹnė «веселка»: liñksmas «веселий»;
можливо, давнє східнослов’янське *radǫga, похідне від radъ «радий», як білу́га від бі́лий;
загальноприйнятої етимології не має;
р. ра́дуга, [ра́вдуга, ра́йдуга], бр. ра́дуга;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ра́давниця
«райдуга, веселка»
ра́дова
(Ме)
ра́довница
ра́довниця
ра́ду́га
радужку́ючий
«який міниться кольорами веселки»
радуха
«тс.»
ра́йдужниця
«вид хруща, Donacia F.»
(ент.)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ра́дуга | білоруська |
дъга́ | болгарська |
дъга́ | болгарська |
дуга | давньоруська |
дуга | давньоруська |
*drunaka- «лук, райдуга» | іранські |
linksmỹnė «веселка» | литовська |
liñksmas «веселий» | литовська |
dęga | польська |
dęga | польська |
ра́дуга | російська |
ра́вдуга | російська |
ра́йдуга | російська |
ду́га | сербохорватська |
ду́га | сербохорватська |
dúha | словацька |
dúha | словацька |
райдуга | українська |
ра́йдуга | українська |
ра́дуга (пор. іншу назву веселки укр. [дуга́] Ж, др. дуга, п. dęga, ч. duha, слц. dúha, болг. дъга́, схв. ду́га) | українська |
рай (пор. іншу назву веселки укр. [дуга́] Ж, др. дуга, п. dęga, ч. duha, слц. dúha, болг. дъга́, схв. ду́га) | українська |
дуга (пор. іншу назву веселки укр. [дуга́] Ж, др. дуга, п. dęga, ч. duha, слц. dúha, болг. дъга́, схв. ду́га) | українська |
дуга́ | умбрська |
дуга́ | умбрська |
duha | чеська |
duha | чеська |
*ardunga- | ? |
*ardunga- | ? |
*radǫga | ? |
radъ «радий» | ? |
білу́га | ? |
бі́лий | ? |
райо́к «панорама, ящик із збільшувальними стеклами для розглядання картинок; верхній ярус театрального залу» (заст.)
зменш. від рай;
назва пов’язана з тим, що в панорамах (райках) демонструвалися лубочні картини релігійного змісту;
друге значення, можливо, з’явилося як калька нім. Paradies «рай; райок, гальорка», яке пояснюється тим, що ці місця знаходяться близько до стелі, на якій раніше було намальовано сцени з райського життя;
викликає сумнів пов’язання (Иванов–Топоров 248) з давнім уявленням про рай як верхню сферу Всесвіту;
р. бр. раёк «тс.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
раёк «тс.» | білоруська |
Paradies «рай; райок, гальорка» | німецька |
раёк «тс.» | російська |
рай | українська |
райце́ (у виразі [яйце́-райце́] «казкове яйце, що містить у собі багатство у вигляді худоби»)
можливо, результати видозміни основи рале́ць, зумовленої впливом слова рай;
не зовсім ясні форми;
Фонетичні та словотвірні варіанти
райцева́ти
«співати пасхальні поздоровлення»
райці́вка
«пасхальне поздоровлення»
райцівни́к
«той, хто співає пасхальні поздоровлення»
райці́вщина
«пасхальний гостинець, дарунок»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
рале́ць | українська |
рай | українська |
ра́ріг «сокіл балабан, Falco cherrug Gray. (Falco laniarius)» (орн.)
псл. rarogъ;
загальноприйнятої етимології не має;
виводилось (Фасмер III 436; Булаховський Вибр. пр. III 244, 258; Львов ЭИРЯ IV 83; Brückner 454; Moszyński PZJР 130; Holub–Kop. 309; Mikl. EW 271; Meillet Études 405; Matzenauer LF 16, 168; Trautmann 242; Mühl.–Endz. 496, 498; Walde–Hofm. II 421; Uhlenbeck 248) від основи rarъ «вереск, шум» (пор. цсл. раръ «звук»; йшлося про шум крил птаха під час польоту або про характерний крик сокола, пор. Ferianc 93–94), утвореної за допомогою суфікса -r- (як darъ, ріrъ) від кореня ra- (про шум, вереск), яке пов’язується з р. [рай] «гул, шум, відгук» і зіставляється з лит. rojîti «неспокійно, невчасно кричати» (про півня), ríeti «кричати, лаятися», лтс. riêt «гавкати», rãt «лаяти», дісл. rámr «хриплий», remja «ревти», rîmr «голос; каркання», лат. ravus «хриплий», дінд. rā́yati «гавкає» (іє. *ra- «ричати, кричати, гавкати»);
вважається також (Трубачев Этимология 1965, 64–71; Machek ESJČ 508; LiSl III 84) запозиченням з давньоіранської мови, яке зводиться до ір. vāragna- «сокіл», пов’язаного з назвою давньоіранського божества ав. Vǝrǝϑraγna-;
п. rarîg «сокіл, Falco (gennaia sacer)», ч. raroh «птах з групи соколиних», слц. rároh «кречет», вл. raroh «балабан», схв. [rarov] «різновид орла», можливо, також pа̀рог «омар, Palimurus vulgaris», слн. rárog «тс.» (з схв.);
Фонетичні та словотвірні варіанти
рарія
«тс.»
ра́рог
раро́жий
«належний соколу балабану»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
Vǝrǝϑraγna- | авестійська |
raroh «балабан» | верхньолужицька |
rā́yati «гавкає» (іє. *ra- «ричати, кричати, гавкати») | давньоіндійська |
rámr «хриплий» | давньоісландська |
remja «ревти» | давньоісландська |
rómr «голос; каркання» | давньоісландська |
*ra- | індоєвропейська |
*ra- | індоєвропейська |
vāragna- «сокіл» | іранські |
ravus «хриплий» | латинська |
riêt «гавкати» | латиська |
rojîti «неспокійно, невчасно кричати» (про півня) | литовська |
ríeti «кричати, лаятися» | литовська |
raróg «сокіл, Falco (gennaia sacer)» | польська |
rarogъ | праслов’янська |
rarъ «вереск, шум» (пор. цсл. раръ «звук»; йшлося про шум крил птаха під час польоту або про характерний крик сокола, пор. Ferianc 93--94) | праслов’янська |
рай «гул, шум, відгук» | російська |
rarov «різновид орла» | сербохорватська |
pа̀рог «омар, Palimurus vulgaris»«тс.» (з схв.) | сербохорватська |
rároh «кречет» | словацька |
rárog | словенська |
раръ (як darъ, ріrъ)(про шум, вереск) | церковнослов’янська |
raroh «птах з групи соколиних» | чеська |
rãt «лаяти» | ? |
ра́яти «радити, напучувати»
зворотне дієслівне утворення від іменної форми ра́йца, яка виникла на польському ґрунті з давнішого *rad(ь)са, похідного від rad(z)ić «радити», rada;
р. [раить] «радити, допомагати», бр. ра́іць «радити», п. raić, rajcować «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
відра́яти
по́рай
«порада»
по́рая
«тс.»
рає́ти
ра́єць
«порадник»
ра́їти
райцува́ти
«тс.»
ра́йця
«радник; ратман, член магістрату»
ра́я
«рада»
розра́яти
«розвеселити; відрадити»
спора́яти
«зробити, навести порядок; впоратися»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ра́іць «радити» | білоруська |
raić «тс.» | польська |
rajcować «тс.» | польська |
раить «радити, допомагати» | російська |
ра́йца | українська |
*rad(ь)са | українська |
rad(z)ić «радити» | українська |
rada | українська |
упора́їти «обібрати» (перен.)
утворення з префіксів у-, по- та дієслова ра́їти, ра́яти «радити» (пор. [порає́ти, порайіти] «порадити» О) з розвитком семантики: «порадити, дати пораду» → «дати погану пораду, яка принесе збитки» → «обібрати»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ра́їти | українська |
ра́яти «радити» (пор. [порає́ти, порайіти] «порадити» О) | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України