ПІНТА — ЕТИМОЛОГІЯ

пі́нта «старовинна одиниця виміру рідини, сипких продуктів»

запозичення з англійської мови;
англ. pint «пінта», сангл. pintе виводиться від фр. ст. pintе «тс.», що походить, як і пров. ст. ісп. іт. pinta «тс.», від нар.-лат. *pinсta, слат. pin(с)ta, лат. piсta «прикрашена», форми жін. р. дієприкметника pictus «прикрашений, витончений, гарний; порожній» від дієслова pingere «писати фарбами, малювати; розписувати», спорідненого з псл. pěgъ «різнокольоровий, строкатий», укр. [піга́ни́стий] «тс.»;
р. болг. пи́нта, бр. пі́нта, п. ч. слц. pinta, схв. пи̑нта, слн. pínt(a);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
pint «пінта» англійська
пі́нта білоруська
пи́нта болгарська
pinta «тс.» іспанська
pinta «тс.» італійська
piсta «прикрашена» латинська
pictus «прикрашений, витончений, гарний; порожній» латинська
pingere «писати фарбами, малювати; розписувати» латинська
*pinсta народнолатинська
pinta польська
pěgъ «різнокольоровий, строкатий» праслов’янська
pinta «тс.» (ст.) провансальська
пи́нта російська
пи̑нта сербохорватська
pintе середньоанглійська
pin(с)ta середньолатинська
pinta словацька
pínt(a) словенська
піга́ни́стий «тс.» українська
pintе «тс.» (ст.) французька
pinta чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України