ПІЖИТИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
пі́жити «дуже лити (про дощ); бити, лупцювати»
псл. pěžiti «бити, лупцювати; сильно лити; давити, душити»;
очевидно, споріднене з гр. πήγνυμι «втикаю, вбиваю; збиваю, згуртовую», лат. pango, pepigi «вбиваю; зміцнюю»;
можливо, іє. *pēg-, варіант до *pāg-/pāg’-, до якого зводиться псл. pazъ «паз»;
р. [запи́жить] «забити (у щось)», [пе́жить] «натискати, притискати; давити за горло», бр. [апіга́сіць] «ударити»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
апіга́сіць «ударити» | білоруська |
πήγνυμι «втикаю, вбиваю; збиваю, згуртовую» | грецька |
*pēg- | індоєвропейська |
*pāg-/pāg'- | індоєвропейська |
pango | латинська |
pepigi «вбиваю; зміцнюю» | латинська |
pěžiti «бити, лупцювати; сильно лити; давити, душити» | праслов’янська |
pazъ «паз» | праслов’янська |
запи́жить «забити (у щось)» | російська |
пе́жить «натискати, притискати; давити за горло» | російська |
пи́жмо «Tanacetum L.; [адокса мускусна, Adoxa moschatellina L. Mak; юринея волошкова, Jurinea cyanoides DC Mak; морківник, Silaus besseri DC Mak]» (бот.)
результат перенесення на рослини назви [пи́жмо] «мускус», зумовленого тим, що ці рослини мають сильний мускусний запах;
р. пи́жма «Tanacetum; [деревій]», [пижма́чка] «адокса мускусна», бр. пі́жма «Tanacetum L.», ч. [pižmo] «садова айстра китайська, Callistephus chinensis Ness.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
пижма
«гадючник в’язолистий, Filipendula ulmaria Maxim. Куз; деревій звичайний, Achillea millefolium L. Mak; шандра, Marrubium L. Mak»
пижмачка
«адокса мускусна»
пижмівник
«тс.»
пи́зьмо
«пижмо»
піжма
піжмо
пізма
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
пі́жма «Tanacetum L.» | білоруська |
пи́жма «Tanacetum; [деревій]» | російська |
пижма́чка «адокса мускусна» | російська |
пи́жмо «мускус» | українська |
pižmo «садова айстра китайська, Callistephus chinensis Ness.» | чеська |
піжма «покривало»
неясне;
Фонетичні та словотвірні варіанти
піжмо
«тс.»
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України