ПРОЧА — ЕТИМОЛОГІЯ
про́ча «праща»
очевидно, запозичення з польської мови;
п. proca «праща» зводиться до псл. *portja, з якого розвинулося стсл. прашта (звідки укр. пра́ща);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
proca «праща» | польська |
*portja | праслов’янська |
прашта (звідки укр. пра́ща) | старослов’янська |
о́прі́ч «крім; окремо, осторонь»
р. опри́чь пов’язувалося з прок, про́чий (Преобр. I 654), з лат. prīvus (‹*prei-vos) «сам по собі, одинокий, особливий» (Фасмер III 146), з опри́шок «розбійник» (ЭСБМ 1, 134–135);
переконливої етимології не має;
р. [опри́чь] «крім», [опричи́, опрочи́, опро́чь], бр. апрача́ «тс.», апро́ч «окремо», [апрыч] «крім», [апрі́ч] «крім, окремо», др. опрочь, опроче «крім, окремо», п. oprócz «крім», prócz «тс.», ст. oprócz «без; крім», ч. pryč «геть»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
опрі́че
опрі́чний
«окремий, особливий»
опрічник
«чоловічий індивідуум»
опрічниця
«жіночий індивідуум»
опро́ч
опро́че
«тс.»
опро́чий
«інший»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
апрача́ «тс.» | білоруська |
опрочь | давньоруська |
prīvus «сам по собі, одинокий, особливий» (‹*prei-vos)(Фасмер III 146) | латинська |
oprócz «крім»«тс.» | польська |
prócz «крім»«тс.» | польська |
опри́чь пов'язувалося з прок | російська |
опри́чь «крім» | російська |
опричи́ | українська |
опрочи́ | українська |
опро́чь | українська |
апро́ч «окремо» | українська |
апрыч «крім» | українська |
апрі́ч «крім, окремо» | українська |
опроче «крім, окремо» | українська |
pryč «геть» | чеська |
про́чий | ? |
опри́шок «розбійник» | ? |
oprócz «без; крім» | ? |
прік «решта»
псл. prokъ ‹*prokos, що виникло вна-слідок розширення pro «про» елементом -ko-, подібно до лат. reciprocus «звернений уперед і назад» (*reco- + *proco-), procerēs «найзнатніші вельможі; кінці балок, що виступають із стіни», гр. πρόκα «відразу, раптом»;
первісне значення *prokos, мало бути «той, що знаходиться попереду»;
р. прок «пуття, сенс; користь; вигода; [решта]», др. прокъ «решта, залишок», прокыи «інший, решта», п. [prokien] «весь, усякий», ст. prokny «тс.», ч. ст. prokní «усякий, кожен», болг. про́чее «інше; отже», стсл. прокъ «той, що лишився, належний до решти; інший», цсл. прочь, (прочий) «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
про́чий
«інший»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
про́чее «інше; отже» | болгарська |
πρόκα «відразу, раптом» | грецька |
прокъ «решта, залишок» | давньоруська |
reciprocus «звернений уперед і назад» (*reco- + *proco-) | латинська |
prokien «весь, усякий» | польська |
prokъ | праслов’янська |
прок «пуття, сенс; користь; вигода; [решта]» | російська |
прокъ «той, що лишився, належний до решти; інший» | старослов’янська |
прокыи «інший, решта» | українська |
прочь «тс.» (прочий) | церковнослов’янська |
prokní «усякий, кожен» | чеська |
-ko- | ? |
procerēs «найзнатніші вельможі; кінці балок, що виступають із стіни» | ? |
*prokos | ? |
бути «той, що знаходиться попереду» | ? |
prokny «тс.» | ? |
prokní «усякий, кожен» | ? |
пріч «геть; крім»
західно-слов’янські форми зводяться, очевидно, до псл. *prъčь, де ъ замість о могло бути введене вторинно під впливом близького за функцією vъnъ «геть»;
псл. pročь (pročii) «той, що лишився», яке є формою вищого ступеня від prokъ «тс.»;
р. прочь, бр. про́чкі (мн.) «відхід із дому (звичайно від чоловіка)», др. прочь «геть», проче, п. precz, [prycz], ч. pryč, слц. вл. preč, нл. pšec, pšejc, слн. pròč «тс.», стсл. прочь «той, що лишився», проче «нарешті; крім того; все-таки»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
при́чки
(у виразі [і я не п.] «і я не від того»)
прі́чка
«відхід із нез’ясованих причин»
прічки
«покидання хати жінкою, коли вона посвариться з чоловіком»
прі́чки
«геть»
проч
«тс.»
про́чка
«чужина»
прочки
«геть»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
про́чкі «відхід із дому (звичайно від чоловіка)» (мн.) | білоруська |
preč | верхньолужицька |
прочь «геть» | давньоруська |
проче | давньоруська |
pšec | нижньолужицька |
pšejc | нижньолужицька |
precz | польська |
prycz | польська |
*prъčь | праслов’янська |
vъnъ «геть» | праслов’янська |
pročь «той, що лишився» (pročii) | праслов’янська |
prokъ «тс.» | праслов’янська |
прочь | російська |
preč | словацька |
pròč «тс.» | словенська |
прочь «той, що лишився» | старослов’янська |
проче «нарешті; крім того; все-таки» | старослов’янська |
pryč | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України