ПРОЛОГ — ЕТИМОЛОГІЯ
про́лог «церковна книга з житіями святих»
через церковнослов’янське посередництво запозичено з грецької мови;
гр. πρόλογος «вступ», букв. «передмова» утворено за допомогою префіксаπρο- «перед, уперед» від іменника λόγος «слово, мова»;
р. про́лог, бр. про́лаг, др. прологъ «церковна книга з житіями святих», болг. м. про́лог «вступ; початок», цсл. прологъ «тс.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
про́лаг | білоруська |
про́лог «вступ; початок» | болгарська |
πρόλογος «вступ» | грецька |
λόγος «слово, мова» | грецька |
прологъ «церковна книга з житіями святих» | давньоруська |
про́лог «вступ; початок» | македонська |
про́лог | російська |
прологъ «тс.» | церковнослов’янська |
проло́г «вступ; початок»
у давньоруський період могло бути запозичене через старослов’янську мову з грецької;
в новітній час запозичено з французької мови;
фр. prologue «пролог» через лат. prologus зводиться до гр. πρόλογος «вступ; передмова»;
р. проло́г, бр. прало́г, п. ч. вл. prolog, слц. слн. prológ, схв. про̀лог, стсл. прологъ «тс.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
прало́г | білоруська |
prolog | верхньолужицька |
πρόλογος «вступ; передмова» | грецька |
prologus | латинська |
prolog | польська |
проло́г | російська |
про̀лог | сербохорватська |
prológ | словацька |
prológ | словенська |
прологъ «тс.» | старослов’янська |
prologue «пролог» | французька |
prolog | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України