ПРОВІЗНА — ЕТИМОЛОГІЯ
прові́зія «продовольство, їстівні припаси; [винагорода за зусилля і витрати Нед; процент, знижка як комісійні Нед]»
через польську або німецьку мову (н. Provisión «комісійні; провізія») запозичено з латинської;
лат. prōvīsio «передбачення; турбота, піклування» (зокрема, prōvīsio annonaria «продовольче постачання», букв. «піклування про продовольство») є похідним від дієслова prōvideo «передбачаю; заздалегідь піклуюся; заздалегідь готую», утвореного за допомогою префікса pro-, спорідненого з укр. про від дієслова video «бачу», спорідненого з псл. viděti, укр. [ви́діти] «бачити»;
р. болг. прови́зия «провізія», бр. праві́зія «тс.», п. prowizja «комісійні; провізія», ч. provize «комісійні», provise, слц. provízia, вл. prowizija, м. провизиjа, схв. про̀вӣзиjа, слн. provizíja «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
провізі́йний
прові́зний
«стосовний до провізії, процентів»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
праві́зія «тс.» | білоруська |
прови́зия «провізія» | болгарська |
prowizija | верхньолужицька |
prōvīsio «передбачення; турбота, піклування» (зокрема, prōvīsio annonaria «продовольче постачання», букв. «піклування про продовольство») | латинська |
prōvideo «передбачаю; заздалегідь піклуюся; заздалегідь готую» | латинська |
video «бачу» | латинська |
провизиjа | македонська |
Provisión | німецька |
Provisión | німецька |
prowizja «комісійні; провізія» | польська |
viděti | праслов’янська |
прови́зия «провізія» | російська |
про̀вӣзиjа | сербохорватська |
provízia | словацька |
provizíja «тс.» | словенська |
про «бачу» | українська |
ви́діти «бачити» | українська |
provize «комісійні» | чеська |
provise «комісійні» | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України