ПРОВІЗНА — ЕТИМОЛОГІЯ

прові́зія «продовольство, їстівні припаси; [винагорода за зусилля і витрати Нед; процент, знижка як комісійні Нед]»

через польську або німецьку мову (н. Provisión «комісійні; провізія») запозичено з латинської;
лат. prōvīsio «передбачення; турбота, піклування» (зокрема, prōvīsio annonaria «продовольче постачання», букв. «піклування про продовольство») є похідним від дієслова prōvideo «передбачаю; заздалегідь піклуюся; заздалегідь готую», утвореного за допомогою префікса pro-, спорідненого з укр. про від дієслова video «бачу», спорідненого з псл. viděti, укр. [ви́діти] «бачити»;
р. болг. прови́зия «провізія», бр. праві́зія «тс.», п. prowizja «комісійні; провізія», ч. provize «комісійні», provise, слц. provízia, вл. prowizija, м. провизиjа, схв. про̀вӣзиjа, слн. provizíja «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

провізі́йний
прові́зний «стосовний до провізії, процентів»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
праві́зія «тс.» білоруська
прови́зия «провізія» болгарська
prowizija верхньолужицька
prōvīsio «передбачення; турбота, піклування» (зокрема, prōvīsio annonaria «продовольче постачання», букв. «піклування про продовольство») латинська
prōvideo «передбачаю; заздалегідь піклуюся; заздалегідь готую» латинська
video «бачу» латинська
провизиjа македонська
Provisión німецька
Provisión німецька
prowizja «комісійні; провізія» польська
viděti праслов’янська
прови́зия «провізія» російська
про̀вӣзиjа сербохорватська
provízia словацька
provizíja «тс.» словенська
про «бачу» українська
ви́діти «бачити» українська
provize «комісійні» чеська
provise «комісійні» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України