ПОТИРИ — ЕТИМОЛОГІЯ

поте́рча́ «загублена або взагалі чужа дитина; дитина, що померла нехрещеною; [викидень Нед; нешлюбна дитина; карлик Куз]»

назви, пов’язані з потеря́ти ([потира́ти]) «загубити, втратити», похідним від [теря́ти] «втрачати»;
менш переконливим є виведення (Лукінова Мовозн. 1992/3, 15–23) потерча́та як назви міфічних істот від *пачертята, що пов’язується з чорт;
р. [потерчу́к] «дитина, що померла не своєю смертю», п. [poterczę] «викидень», [potyrczę] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

потерчу́к «викидень Нед; дитина, що померла нехрещеною»
поти́р «знівечена істота, потворна й неприродно народжена дитина»
поти́рка «потерча» (?)
поти́рок «тс. тж; нешлюбна дитина; карлик Куз»
потирча «дитина, що вмерла нехрещеною»
потирчук «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
poterczę «викидень» польська
potyrczę «тс.» польська
потерчу́к «дитина, що померла не своєю смертю» російська
потеря́ти «загубити, втратити» ([потира́ти]) українська
теря́ти «втрачати» українська
потерча́та українська
*пачертята українська
чорт українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України