ПОРОН — ЕТИМОЛОГІЯ

рони́ти «губити, випускати, кидати»

псл. roniti «пускати текти, пускати падати», пов’язане давнім чергуванням голосних з rinǫti «ринути»;
споріднене з гот. urrannjan «пускати сходити» (про сонце), rinnan «бігти», двн. rеnnan «пускати текти, гнати», rіnnan «текти, бігти», гр. ῥαίνω (‹*ῥανι̯ω) «окроплюю, обсипаю», ῥανίς «крапля»;
припускається (Семереньи ВЯ 1967/4, 10–11) запозичення в праслов’янську мову з германських;
р. рони́ть, роня́ть, бр. раня́ць, др. изронити «випустити», п. вл. ronić «ронити, проливати», ч. roniti «тс.», слц. ronit’ «ронити», ronit’ sa «падати, текти», нл. roniś «ронити, проливати», болг. ро́ня «сиплю, роняю», м. рони «оббиває, обсипає; ллє (сльози)», схв. ро̀нити «розмивати, руйнувати; поринати; проливати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

невро́нений «не згублений, не вражений»
поро́н «відпадіння, втрата; передчасне народження, викидень»
поро́ненє «викидень»
раня́ти «роняти»
роня́ти
уро́н «шкода, втрата»
уроно́вина «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
раня́ць білоруська
ро́ня «сиплю, роняю» болгарська
ronić «ронити, проливати» верхньолужицька
urrannjan «пускати сходити» (про сонце) готська
ῥαι̯νω «окроплюю, обсипаю» (‹*ῥανι̯ω) грецька
ῥανίς «крапля» грецька
rеnnan «пускати текти, гнати» давньоверхньонімецька
rіnnan «текти, бігти» давньоверхньонімецька
изронити «випустити» давньоруська
рони «оббиває, обсипає; ллє (сльози)» македонська
roniś «ронити, проливати» нижньолужицька
ronić «ронити, проливати» польська
roniti «пускати текти, пускати падати» праслов’янська
rinǫti «ринути» праслов’янська
рони́ть російська
роня́ть російська
ро̀нити «розмивати, руйнувати; поринати; проливати» сербохорватська
ronit' «ронити»«падати, текти» словацька
ronit' sa «ронити»«падати, текти» словацька
roniti «тс.» чеська
rinnan «бігти» ?

поро́м

псл. *pormъ, пов’язане з *perti «рухатися, їхати»;
споріднене з дісл. farmr «вантаж, тягар, вміст», двн. farm, свн. varm «човен, пором», двн. faran «їхати», гр. περάω «проникаю», πορϑμός «прохід, протока»;
розглядати слово як германське запозичення (Hirt PBrB 23, 336) немає підстав;
р. паро́м, ст. поро́м, бр. паро́м, п. prom, ч. слц. заст. prám, схв. пра̏м, р.-цсл. прамъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

паро́м
паро́мник
паро́мщик
поро́мник
поро́мщик
поро́н (заст.)
поро́нник (заст.)
поро́нщик (заст.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
паро́м білоруська
περάω «проникаю» грецька
πορϑμός «прохід, протока» грецька
farm давньоверхньонімецька
faran «їхати» давньоверхньонімецька
farmr «вантаж, тягар, вміст» давньоісландська
prom польська
*pormъ праслов’янська
*perti «рухатися, їхати» праслов’янська
паро́м російська
прамъ русько-церковнослов’янська
пра̏м сербохорватська
varm «човен, пором» середньоверхньнімецька
prám чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України