ПОМАРКИ — ЕТИМОЛОГІЯ

мара́ти «бруднити»

псл. marati «мазати, бруднити»;
можливо, пов’язане з moriti «фарбувати»;
очевидно, споріднене з лит. moraĩ «пліснява», гр. μορύσσω «роблю чорним, покриваю кіптявою»;
іє. *mer-/ mor- «чорнити, темна фарба»;
недостатньо обґрунтовані зіставлення з н. Marke «знак, тавро» (Преобр. І 510), англ. mar «псувати» (Matzenauer LF 10, 61), дінд. upamarayati «занурюється, робить соковитим» (Zubatý AfSlPh 13, 432; Uhlenbeck 222);
р. марать «бруднити; [білити]», п.укр.) вл. marać «бруднити»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ма́равий «масний, липкий»
марки́й «мазкий» (Me)
марува́тий «брудний, нечистий»
пома́рка
Етимологічні відповідники

Слово Мова
mar «псувати» англійська
μορύσσω «роблю чорним, покриваю кіптявою» грецька
upamarayati «занурюється, робить соковитим» давньоіндійська
*mer-/ mor- «чорнити, темна фарба» індоєвропейська
moraĩ «пліснява» литовська
Marke «знак, тавро» німецька
вл. marać «бруднити»укр.) польська
marati «мазати, бруднити» праслов’янська
марать «бруднити; [білити]» російська
moriti «фарбувати» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України