ПЛАКАТИСТ — ЕТИМОЛОГІЯ
плака́т
запозичення з німецької мови;
н. Plakát «плакат» (як і гол. plakkaat «тс.») походить від фр. placard «об’ява, афіша, плакат», що через посередництво пров. placa «плита, дощечка» (› *placat) і фр. ст. plaquier «накладати тонкий шар (металу), плакувати; приліплювати, наклеювати (фанеру та ін.)» зводиться до снідерл. placken «латати; накладати пластир», спорідненого із свн. placke «пляма», нвн. Placken «тс.»;
германські форми етимологічно неясні;
зіставляються з нвн. Plage «лихо», англ. plague «чума», лат. plāga «удар, поштовх, рана», plangere «з шумом ударяти», гр. πλήσσω (*πλᾱϰ ι̯ω) «хлопаю, топаю; ударяю, вражаю», псл. plakati, укр. пла́кати;
р. бр. болг. м. плака́т, п. вл. plakat, ч. слц. слн. plakát, слц. plagát, схв. плàкāт;
Фонетичні та словотвірні варіанти
плакати́ст
«художник, що малює плакати»
плака́тник
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
plague «чума» | англійська |
плака́т | білоруська |
плака́т | болгарська |
plakat | верхньолужицька |
πλήσσω «хлопаю, топаю; ударяю, вражаю» (*πλᾱϰ ι̯ω) | грецька |
plāga «удар, поштовх, рана» | латинська |
plangere «з шумом ударяти» | латинська |
плака́т | македонська |
Plakát «плакат» (як і гол. plakkaat «тс.») | німецька |
Placken «тс.» | нововерхньонімецька |
Plage «лихо» | нововерхньонімецька |
plakat | польська |
plakati | праслов’янська |
placa «плита, дощечка» (› *placat) | провансальська |
плака́т | російська |
плàкāт | сербохорватська |
placke «пляма» | середньоверхньнімецька |
placken «латати; накладати пластир» | середньонідерландська |
plakát | словацька |
plagát | словацька |
plakát | словенська |
пла́кати | українська |
placard «об’ява, афіша, плакат» | французька |
plaquier «накладати тонкий шар (металу), плакувати; приліплювати, наклеювати (фанеру та ін.)» (ст.) | французька |
plakát | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України