ПИРСК — ЕТИМОЛОГІЯ
пи́рскати «бризкати, пирхати»
не зовсім ясне;
вважається результатом метатези у формі при́скати (пор. аналогічні співвідношення у [пирщ] – прищ, [кирва́вий] – крива́вий), при цьому припускається вплив по́рскати (Булаховський Вибр. пр. ІІ 273);
пояснюється також (Фасмер ІІІ 333–334; Шахматов ИОРЯС 7/2, 338) як експресивний варіант форми по́рскати;
р. пы́рскать «бризкати, пирхати; несподівано вискакувати», бр. пы́рскаць «бризкати, пирхати», п. [pyrskać] «бризкати, прискати», нл. pyršyć se «розлітатися; бити» (про дощ), схв. пр́скати «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
напи́рскливий
«запальний, сердитий»
опри́скливий
опришкуватий
«тс.»
пирск
пи́рскалка
«бризкалка, зроблена з бузини або іншої рослини»
пи́рснути
«швидко побігти»
пирськи́й
«швидкий, баский»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
пы́рскаць «бризкати, пирхати» | білоруська |
pyršyć se «розлітатися; бити» (про дощ) | нижньолужицька |
pyrskać «бризкати, прискати» | польська |
пы́рскать «бризкати, пирхати; несподівано вискакувати» | російська |
пр́скати «тс.» | сербохорватська |
при́скати (пор. аналогічні співвідношення у [пирщ] -- прищ, [кирва́вий] -- крива́вий) | українська |
по́рскати | українська |
по́рскати | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України