ПАЗАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

па́зи́ти «пильнувати, стежити; доглядати»

псл. paziti, пов’язуване з pasti «пильнувати, стежити, стерегти, пасти», що зводиться до іє. *pā- / pǝ- «наглядати, охороняти»;
зіставляється також (Топоров Этимология 1970, 41) з псл. pazъ «паз», pazuxa «пазуха» як первісне «прикривати, берегти»;
болг. па́зя «берегти, стерегти, охороняти», м. пази «тс.», схв. па̏зити «бути уважним, уважно наглядати, піклуватися», слн. páziti «доглядати, спостерігати, чатувати», стсл. пазити «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

па́зати
пазина́ти «возитися, турбуватися, берегти»
пазови́тий «турботливий, клопітливий; який добре пасеться, добре їсть Нед»
пазува́ти
па́цити «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
па́зя «берегти, стерегти, охороняти» болгарська
пази «тс.» македонська
paziti праслов’янська
pasti «пильнувати, стежити, стерегти, пасти» праслов’янська
pazъ «паз» праслов’янська
pazuxa «пазуха» праслов’янська
па̏зити «бути уважним, уважно наглядати, піклуватися» сербохорватська
páziti «доглядати, спостерігати, чатувати» словенська
пазити «тс.» старослов’янська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України