ОТ — ЕТИМОЛОГІЯ

от (частка, прислівник, сполучник)

результат видозміни давнішого ото́ «тс.»;
р. вот, бр. [от], п. ot, ч. [ot];
Фонетичні та словотвірні варіанти

от-от
Етимологічні відповідники

Слово Мова
от білоруська
ot польська
вот російська
ot чеська
ото́ «тс.» ?

а́дде «тут; ось, дивися»

складне утворення з вказівного елемента am-, який вважається паралельним до от, і прислівника де з можливим скороченням нововиниклого -дд- (-тд--дд--д-);
Фонетичні та словотвірні варіанти

аде́ «сюди» (виг.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
am- ?
от ?
і (-тд--дд--д-) ?
де (-тд--дд--д-) ?

від (прийменник)

споріднене з лит. at-, префіксом, що означає рух від чого і до чого, також ata-, ati-, лтс. at-, прус. at-, et-, гот. id-, двн. it-, ita- «но-, до-», ірл. aith-, aid- «по-, від-», дінд. áti, ав. aiti- «через, пере-», лат. at «але», et «i», гр. ἔτι «ще, все ще», фріг. ἐτι;
псл. otъ‹*ot зводиться до прислівника іє. *ati, *eti «через що; назовні; звідки»;
усі форми з псл. otъ, форми з -д виникли за аналогією до над, під (под), пе́ред;
оді-;
р. от, ото, бр. ад, др. отъ, п. ч. od, ode, слц. od, odo, вл. wot, wote, нл. wot, болг. м. од, схв. од, ода, слн. od, стсл, отъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

від (префікс)
віді-
відо
од
од-
одо
Етимологічні відповідники

Слово Мова
aiti- «через, пере-» авестійська
ад білоруська
од болгарська
wot верхньолужицька
wote верхньолужицька
id- готська
ἔτι «ще, все ще» грецька
it- давньоверхньонімецька
áti давньоіндійська
отъ давньоруська
*ati індоєвропейська
aith- ірландська
at «але» латинська
at- латиська
at- литовська
од македонська
wot нижньолужицька
od польська
ode польська
otъ‹*ot праслов’янська
otъ праслов’янська
at- прусська
от російська
од сербохорватська
od словацька
odo словацька
od словенська
ото українська
ода українська
стсл українська
отъ українська
ἐτι фрігійська
od чеська
ode чеська
ata- ?
ati- ?
et- ?
ita- «но-, до-» ?
aid- «по-, від-» ?
et «i» ?
*eti «через що; назовні; звідки» ?
над ?
під (под) ?
пе́ред ?

о́тдакаль «звідкись»

результат злиття прийменника от «від» і прислівника *дакаль «десь», утвореного з неозначеної частки [да] і прислівника [о́ткаль] «звідки»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
от «від» ?
*дакаль «десь» ?
да «звідки» ?

о́тє

можли-во, утворилося з часток от, он та дієслова є;
не зовсім ясне;
Фонетичні та словотвірні варіанти

о́тєс «ти тут»
ото́нє «тут і там»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
от ?
он ?
є ?

о́тже (частка, що вказує на зв’язок між частинами думки)

складне утворення з часток от і же (див.);
Фонетичні та словотвірні варіанти

отжек «отже»
ўотжик «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
от ?
же ?

оті́к «ніби, неначе»

результат фонетичної видозміни словосполучення от як;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
от ?
як ?

о́тта́маль «звідти»

складне утворення з прийменника [от] «від», прислівника там і обмежувальної частки [ле] (› -ль);
Фонетичні та словотвірні варіанти

отамаль «тс.»
о́тта́мале
Етимологічні відповідники

Слово Мова
от «від» ?
там (› -ль) ?
ле (› -ль) ?

отти́ценький «ось такий»

результат злиття частки от і займенника [ті́ценький] «такий»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
от «такий» ?
ті́ценький «такий» ?

оце́й (оце́, оці́, оця́)

результат злиття і дальшої редукції вказівної частки от і вказівного займенника сей (се, сі, ся);
Фонетичні та словотвірні варіанти

цей (це, ці, ця)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
от (се, сі, ся) ?
сей (се, сі, ся) ?

оцюди́ «осюди»

результат злиття частки от і прислівника сюди́ (тс › ц);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
от (тс › ц) ?
сюди́ (тс › ц) ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України