ОСКОМА — ЕТИМОЛОГІЯ

скемі́ти «щеміти»

не зовсім ясні форми з початковим ск- перед е, и замість очікуваного щ;
очевидно, результат контамінації форм типу скі́млити (‹ *скомлити) «нити, скиглити», оско́ма і щемíти або факультативного збереження ск- без переходу в щ-, як у словах ске́ля, скі́пка та ін;
Фонетичні та словотвірні варіанти

скемені́ти «тиснути, мучити»
скимені́ти «тс.»
скимі́ти
скі́млити
Етимологічні відповідники

Слово Мова
скі́млити «нити, скиглити» (‹ *скомлити) ?
оско́ма ?
щемíти ?
ске́ля ?
скі́пка ?

ско́мина «оскома»

псл. skoma, пов’язане з чергуванням голосних із *sčemiti(‹*skemiti) «щеміти»;
р. [скоми́ть] «боліти, щеміти, страждати, хворіти», [скомль (ско́мля)] «хвороба, скорбота, нудьга», оско́мина «оскома», бр. [ско́ма] «оскома», аско́ма «тс.», др. оскомина «оскома; неприємний спогад; неприємний наслідок», п. skoma «оскома», skomina, oskoma, ч. [оskomina], вл. ст. woskobi(z)na, нл. woskobina, болг. м. ско́мина, оско́мина, схв. ска̏мина, слн. skomína «тс.», [skomati] «тужити», skomljáti (заст.) «стогнати, сумувати, розпалюватися», р.-цсл. скомина «зубний біль», оскомина «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

оско́ма
оско́мина
оско́ми́стий
оско́мити
оско́митися
скі́м'ячий «тс.»
скі́млити «нити; скиглити, скавучати»
скі́млячий «ниючий, щемлячий»
скомта́ти «свербіти»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ско́ма «оскома» білоруська
аско́ма «тс.» білоруська
ско́мина болгарська
оско́мина болгарська
woskobi(z)na верхньолужицька
оскомина «оскома; неприємний спогад; неприємний наслідок» давньоруська
ско́мина македонська
оско́мина македонська
woskobina нижньолужицька
skoma «оскома» польська
skomina «оскома» польська
oskoma «оскома» польська
skoma праслов’янська
*sčemiti «щеміти» праслов’янська
*skemiti праслов’янська
скоми́ть «боліти, щеміти, страждати, хворіти» російська
скомль «хвороба, скорбота, нудьга» (ско́мля)] російська
оско́мина «оскома» російська
ско́мля російська
ско́мля російська
скомина «зубний біль» русько-церковнослов’янська
оскомина «тс.» русько-церковнослов’янська
скòмина сербохорватська
skomína «тс.» словенська
skomati «тужити»«стогнати, сумувати, розпалюватися» (заст.) словенська
skomljáti «тужити»«стогнати, сумувати, розпалюватися» (заст.) словенська
оskomina чеська

щемі́ти «боліти, нити»

псл. sčeměti, sčemiti (‹ *skeměti, *skemiti) пов’язане чергуванням голосних у корені з псл. *skom-, що виступає в укр. оско́ма, ско́мина;
неприйнятне виведення слова від тат. чеме́т «щипати» (Горяев 429);
р. щеми́ть, бр. шчыме́ць, п. ст. szczemić «стискати», слн. ščeméti «викликати сильний біль; пекти»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

щем
щеми́ти
щемли́вий
щемля́чий
щімки́й
щімли́вий
Етимологічні відповідники

Слово Мова
шчыме́ць білоруська
szczemić «стискати» польська
sčeměti праслов’янська
*skom- праслов’янська
щеми́ть російська
ščeméti «викликати сильний біль; пекти» словенська
чеме́т «щипати» татарська
оско́ма українська
sčemiti (‹ *skeměti, *skemiti) ?
ско́мина ?
szczemić «стискати» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України