ОРАВА — ЕТИМОЛОГІЯ

ора́ва «юрба, натовп; [гамір Ж]»

єдиної етимології не має;
зіставлялося з р. ора́ть «кричати», укр. [ора́ти] «тс.», схв. о́рити се «відлунюватися» (про звук), лат. ōrāre «говорити», дінд. ā́ryati «вихваляє» (Фасмер III 147; КЭСРЯ 312; Unbegaun BSl 52, 173; Mikl. EW 225);
пов’язувалося з реве́ть (Горяев 240; Потебня у Горяева);
припускалась можливість запозичення без уточнення джерела (Преобр. I 654–655), комі-зирянське походження (Кононов ИАН ОЛЯ 1966/3, 228);
заслуговує на увагу гіпотеза (Варбот РР 1974/3, 100–103) про зв’язок з каш. orava «толока під час орання» і далі з псл. orati «орати, обробляти землю»;
р. ора́ва «велика кількість людей; [велика і багатодітна сім’я; скупчення якихось тварин, комах; артіль; крикун]», бр. ара́ва «багато людей (тварин)»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ара́ва «багато людей (тварин)» білоруська
ā́ryati «вихваляє» давньоіндійська
orava «толока під час орання» кашубський
ōrāre «говорити» латинська
orati «орати, обробляти землю» праслов’янська
ора́ть «кричати» російська
ора́ва «велика кількість людей; [велика і багатодітна сім’я; скупчення якихось тварин, комах; артіль; крикун]» російська
о́рити «відлунюватися» (про звук) сербохорватська
се «відлунюватися» (про звук) сербохорватська
ора́ти «тс.» українська
реве́ть ?

вра́ва «натовп, орава»

очевидно, результат фонетичної видозміни форми ора́ва;
менш імовірний зв’язок з ч. vřava «гамір», первісно «натовп» (Machek ESJČ 702), пор. [řvava] «натовп, гамір»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
vřava «гамір» чеська
ора́ва ?
первісно «натовп» ?
řvava «натовп, гамір» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України