ОПАСКА — ЕТИМОЛОГІЯ

опа́ска «бандероль; смужка паперу, тканини, якою перев’язують або обкладають що-небудь; обв’язка, обклейка» (заст.)

очевидно, запозичення з польської мови;
п. opaska «обв’язка; паперова смужка, якою обв’язують бандероль на пошті» є похідним від opasać «перев’язати, обвити», пов’язаним з pas «пояс»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

о́паска «скоба, яка тримає чересло на гряділі»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
opaska «обв’язка; паперова смужка, якою обв’язують бандероль на пошті» польська
opasać «перев’язати, обвити» ?
pas «пояс» ?

о́пас «варта, вартівник, охорона Ж, Пі; побоювання, острах»

похідне утворення з префіксом о- від па́сти, пасу́;
р. [о́па́с] «побоювання; охорона», [опа́ска] «передбачливість; страх; охорона, захист; небезпека», опа́сный «небезпечний», опаса́ться «побоюватися», бр. [апа́ска] «побоювання», др. опас(ь)ная грамота «охоронна грамота», опасно «уважно»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

опаса́тися «побоюватися, боятися»
о́па́ска «небезпека Ж; острах, побоювання»
опасність «небезпека» (з рос.?)
опа́суватися «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
апа́ска «побоювання» білоруська
опас(ь)ная «охоронна грамота» давньоруська
о́па́с «побоювання; охорона» російська
опа́ска «передбачливість; страх; охорона, захист; небезпека» українська
опа́сный «небезпечний» українська
опаса́ться «побоюватися» українська
опасно «уважно» українська
о- ?
па́сти ?
пасу́ ?

пас «пояс; ремінь; смуга; промінь»

очевидно, запозичення з польської мови;
п. pas «пояс», як і ч. слц. слн. рás, вл. нл. раs, схв. пȃс «тс.», є результатом випадіння j між голосними о та а і стягнення цих голосних у основі, яка зводиться до псл. pojasъ «пояс»;
р. заст. пас «один із товстих ременів для підвішування короба карети», бр. пас;
Фонетичні та словотвірні варіанти

запа́ска
запасча́ний
опаса́ння «суцільна крита галерея навколо будівлі»
опаса́нь «тс.»
опаса́ти «підперезати»
опа́ска «бандероль; смужка паперу, тканини для перев’язування або обклеювання» (заст.)
опа́сок «пояс; ремінь для носіння бандури»
па́са «смуга на тілі тварини від удару батогом»
паса́стий «смугастий»
паси́на «вовняний жіночий пояс О; поганий пояс»
паси́стий «тс.»
паски́ «мотузочки»
пасо́ви́й «чоботи із суцільної смуги (паса) шкіри» (у виразі пасові чоботи (заст.)
па́со́к
пасю́г «смуга від удару»
пере́паска «поперечна перев’язка»
підопаса́нє «нижня частина стін гуцульської церкви»
пі́дпасок «стегно»
припаска «фартух»
розпаса́ти «розперезати»
упаса́тися «оперезатися»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пас білоруська
раs верхньолужицька
раs нижньолужицька
pas «пояс» польська
pojasъ «пояс» праслов’янська
пас «один із товстих ременів для підвішування короба карети» російська
пȃс «тс.» сербохорватська
рás словацька
рás словенська
рás чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України