ОПАК — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
о́па́к «назад; навпаки; навиворіт»
псл. opakъ «зворотний», opako «назад; навпаки; у зворотному напрямі»;
споріднене з дінд. ápākaḥ «збоку; який знаходиться позаду», ápāñc- «повернутий назад», лат. opācus «тінистий» (‹*«протипоставлений»), лит. apačià «низ», лтс. apakša «тс.», дісл. ǫfugr «повернутий в інший бік; зворотний; ворожий», двн. abuh «тс.», вірм. haka- «проти-», які зводяться до іє. *apo- «геть»;
р. [о́пак] «назад; задом; ниць; навиворіт; навпаки», [о́пако́] «тс.; невміло; невчасно; без толку; ніяково, совісно; небезпечно», др. опако «назад, навпаки», опакы «тс.», п. ч. слц. opak «назад, навиворіт», вл. нл. wopak «неправильно, навпаки», болг. о́пак «назад, навпаки», м. опако «навиворіт, навпаки», схв. о̏пако «навпаки, назад», слн. [na ôpak(o)] «навпаки», стсл. опакы «навпаки; назад; інакше»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
зо́па́к
(у сполученні на зо́пак «у зворотному напрямі»)
опаки́
«тс.»
опа́чний
«вивернутий, невдалий Пі; особливий Бі»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
о́пак «назад, навпаки» | болгарська |
wopak «неправильно, навпаки» | верхньолужицька |
haka- «проти-» | вірменська |
abuh «тс.» | давньоверхньонімецька |
ápākaḥ «збоку; який знаходиться позаду» | давньоіндійська |
ǫfugr «повернутий в інший бік; зворотний; ворожий» | давньоісландська |
опако «назад, навпаки» | давньоруська |
*apo- «геть» | індоєвропейська |
opācus «тінистий» (‹*«протипоставлений») | латинська |
apakša «тс.» | латиська |
apačià «низ» | литовська |
опако «навиворіт, навпаки» | македонська |
wopak «неправильно, навпаки» | нижньолужицька |
opak «назад, навиворіт» | польська |
opakъ «зворотний» | праслов’янська |
о́пак «назад; задом; ниць; навиворіт; навпаки» | російська |
пако «навпаки, назад» | сербохорватська |
opak «назад, навиворіт» | словацька |
na ôpak(o) «навпаки» | словенська |
опакы «навпаки; назад; інакше» | старослов’янська |
о́пако́ «тс.; невміло; невчасно; без толку; ніяково, совісно; небезпечно» | українська |
опакы «тс.» | українська |
opak «назад, навиворіт» | чеська |
opako «назад; навпаки; у зворотному напрямі» | ? |
ápāñc- «повернутий назад» | ? |
опа́к «сорт білої глини; гончарні вироби з глини»
фр. opaque «непрозорий» походить від лат. opācus «темний, непрозорий» (‹ «відвернений від сонця»), спорідненого з псл. opakъ «назад, навпаки», укр. [опа́к] «тс.»;
очевидно, запозичення з французької мови;
р. опа́к «тс.; вид скельної породи», бр. апа́к «опак», ч. opakní (техн.) «непрозорий» (папір, скло та ін.);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
апа́к «опак» | білоруська |
opācus «темний, непрозорий» (‹ «відвернений від сонця») | латинська |
opakъ «назад, навпаки» | праслов’янська |
опа́к «тс.; вид скельної породи» | російська |
опа́к «тс.» | українська |
opaque «непрозорий» | французька |
opakní «непрозорий» (техн.)(папір, скло та ін.) | чеська |
вспак «назад, навпроти, навпаки»
утворення з прийменника въз і прислівникової основи пак- «назад», що є, очевидно, варіантом основи опак«тс.»;
можливо, в українську мову запозичене з польської;
р. [вспак] «навиворіт», п. wspak «назад»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
вспакъ
(XVI--XVIII ст.)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
wspak «назад» | польська |
въз і прислівникової основи пак- «назад» | ? |
опак «тс.» | ? |
вспак «навиворіт» | ? |
назіпа́к «навпаки»
результат злиття прийменника на з прислівником [зіпа́к] (‹[зопа́к]) «навпаки», пов’язаним з [о́па́к] «назад, навпаки» (див.);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
на «навпаки» (‹[зопа́к]) | українська |
зопа́к «назад, навпаки» | українська |
о́па́к | українська |
зіпа́к | українська |
зіпа́к | українська |
па́читися «викривлятися, жолобитися»
запозичення з польської мови;
п. paczyć się «жолобитися, викривлятися» походить від paczyć «жолобити, викривляти», що, як і ч. páčiti «вивертати, перевертати», вл. páčić «перекидати; піднімати (ломом)», нл. pacyś «тс.», схв. па́чити «шкодити, перешкоджати», зводиться до псл. *opаčiti (де згодом о стало сприйматися як префікс), утвореного від opakъ «зворотний», до якого зводиться й укр. о́па́к;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
páčić «перекидати; піднімати (ломом)» | верхньолужицька |
pacyś «тс.» | нижньолужицька |
paczyć się «жолобитися, викривлятися» | польська |
paczyć «жолобити, викривляти» | польська |
*opаčiti (де згодом о стало сприйматися як префікс) | праслов’янська |
opakъ «зворотний» | праслов’янська |
па́чити «шкодити, перешкоджати» | сербохорватська |
о́па́к | українська |
páčiti «вивертати, перевертати» | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України