ОБОЛОНА — ЕТИМОЛОГІЯ

боло́на «перепонка, оболонка»

псл. bolna «плівка, оболонка», похідне від іє. *bhol-/bhel- «білий»;
споріднене з псл. bělъ «білий», лит. bálnas «тс.», гр. φολίς «луска (плазунів)»;
пов’язується також (Machek ESJČ 55, 458; Мартынов Sl. Wortst. 62 – 63) з псл. *pelna «пелена», лит. plėne «плівка», лат. pellis «шкіра»;
р. балона́ «наріст на дереві», [бо́лонь] «м’яка кора дерева», бр. [болона] «велика шибка», п. błona «оболонка», ч. blána, слц. blana «тс.», вл. błońk «клітина», нл. ст. błona «пліва, перетинка, оболонка», слн. blána «перетинка; пергамент»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

болона́стий «перетинчастий»
болони́стий
болонка́р «шкляр»
болонкова́тий «тс.»
болонча́стий
болонча́тий «тонкошкірий»
за́болонь «молодий шар деревини безпосередньо під корою»
оболо́на «оболонка; [шибка]»
оболо́ни «віконні рами»
оболо́ники «тс.»
оболо́нка
оболонник «шкляр»
оболонщик «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
болона «велика шибка» білоруська
błońk «клітина» верхньолужицька
φολίς «луска (плазунів)» грецька
*bhol-/bhel- «білий» індоєвропейська
pellis «шкіра» латинська
bálnas «тс.» литовська
plėne «плівка» литовська
błona «пліва, перетинка, оболонка» нижньолужицька
błona «оболонка» польська
bolna «плівка, оболонка» праслов’янська
bělъ «білий» праслов’янська
*pelna «пелена» праслов’янська
балона́ «наріст на дереві» російська
blana «тс.» словацька
blána «перетинка; пергамент» словенська
бо́лонь «м’яка кора дерева» українська
blána чеська
błona «пліва, перетинка, оболонка» ?

облі́н «жалюзі, гардина»

очевидно, запозичення зі східнороманських мов;
молд. обло́н «віконниця», рум. oblón, obloane «тс.» виводиться від укр. оболо́на «оболонка; [шибка]» (пор. [оболо́ни] «віконні рами»);
болг. [обло́нъ] «віконниця»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
обло́нъ «віконниця» болгарська
обло́н «віконниця» молдавська
oblón румунська
оболо́на «оболонка; [шибка]» (пор. [оболо́ни] «віконні рами») українська
obloane «тс.» ?

оболо́нка «ополонка»

результат видозміни форми ополо́нка, очевидно, зближеної з [оболо́на] «шибка»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ополо́нка ?
оболо́на «шибка» ?

убуло́на «верхні крихкі шари деревини» (буд.)

результат фонетичної видозміни слова оболо́на із семантичним розвитком «оболонка, верхній шар (чогось)» → «верхні крихкі шари деревини» → «крихкий, неміцний взагалі»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

убуло́нистий «крихкий, неміцний»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
оболо́на «оболонка, верхній шар (чогось)» українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України