ОБЛЯМІВКА — ЕТИМОЛОГІЯ

ля́ма «золотий або срібний дріт (нитка); бляшка, галун, позумент»

через посередництво польської мови запозичено з французької;
фр. lame «пластинка, бляшка, смуга срібла, золота, якими оздоблюють одяг» виводиться від лат. lammina, lāmina, lamma «пластинка (золота, срібна), бляшка», можливо, пов’язаних з lātus «широкий»;
п. lama виводилось також від ч. lem «лямівка, обрубка, обшивка одягу» (слц. lem «тс.») (Brückner 290; Machek ESJČS 263), яке пов’язувалося з lomiti (Zubatý St. a čl. I 2, 103) або зводилось до двн. līm «обшивка, кайма, край» (Преобр. І 498; Holub–Kop. 202), а також пов’язувалося з гр. λω̃μα «тс.» неясного походження (Machek там же);
р. [лямо́вка] «підшивка внизу спідниці», бр. [ля́мка] «кусок товстого сукна; обшивка», п. lama «тканина з металевими нитками, парча; золота або срібна бляшка; обрубка, обшивка, смуга по краю одягу», слц. lama «вид вовняної тканини», схв. lȁma «пластинка, бляшка; обруч»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

залямува́ти «окантувати»
лямі́вка «вузька смужка тканини, хутра та ін., пришита до краю одягу як прикраса; [вузька смужка тканини, якою підшивають внизу одяг та рукава МСБГ]»
лямува́ти «обшивати лямівкою»
облямі́вка
обля́мка «облямівка»
облямува́тися «окантуватися»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ля́мка «кусок товстого сукна; обшивка» білоруська
λω̃μα «тс.» грецька
līm «обшивка, кайма, край» давньоверхньонімецька
lammina латинська
lāmina латинська
lamma «пластинка (золота, срібна), бляшка» латинська
lātus «широкий» латинська
lama польська
lama «тканина з металевими нитками, парча; золота або срібна бляшка; обрубка, обшивка, смуга по краю одягу» польська
лямо́вка «підшивка внизу спідниці» російська
lȁma «пластинка, бляшка; обруч» сербохорватська
lem словацька
lama «вид вовняної тканини» словацька
lame «пластинка, бляшка, смуга срібла, золота, якими оздоблюють одяг» французька
lem «лямівка, обрубка, обшивка одягу» (слц. lem «тс.») чеська
lomiti чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України