НО — ЕТИМОЛОГІЯ

но «але (спол.), лишень (обмежувальна, видільна і спонукальна частка)»

менш обґрунтованим є виведення (Meillet BSL 20, 91) з *nom і пов’язання з лат. num «(ще) тепер»;
вважається також первісним індоєвропейським вигуком (Schuster-Šewc 1017);
іє. *nū˘ «тс.»;
споріднене з лит. лтс. nù «нині, тепер», гот. тох. nu, дінд. двн. свн. nū, nu, нвн. nun, ав. дангл. nū, англ. now, лат. nunс, гр. νύ, νυ̃ν, хет. nuwa;
псл. nъ, no, пов’язане з novъ «новий», nyně «нині, тепер», і-no «тільки, лише»;
р. бр. діал. но «але», др. но «але; тільки», нъ «тс.», п. вл. no (частка), слц. no «але», болг. м. но, схв. но, слн. nò, стсл. нъ «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

-но (спонукальна частка)
-ну «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
авестійська
now англійська
но «але» білоруська
но болгарська
no (частка) верхньолужицька
nu готська
νύ грецька
νυ̃ν грецька
давньоанглійська
давньоверхньонімецька
nu давньоверхньонімецька
давньоіндійська
nu давньоіндійська
но «але; тільки» давньоруська
нъ «тс.» давньоруська
*nū˘ «тс.» індоєвропейська
num «(ще) тепер» латинська
nunс латинська
«нині, тепер» латиська
«нині, тепер» литовська
но македонська
nun нововерхньонімецька
no (частка) польська
*nom праслов’янська
праслов’янська
no праслов’янська
novъ «новий» праслов’янська
nyně «нині, тепер» праслов’янська
і-no «тільки, лише» праслов’янська
но «але» російська
но сербохорватська
середньоверхньнімецька
nu середньоверхньнімецька
no «але» словацька
словенська
нъ «тс.» старослов’янська
nuwa хетська
nu ?

но (вигук для підганяння коней; [вигук для підганяння корів Корз])

очевидно, пов’язане з вигуком ну;
р. бр. но (вигук для підганяння коней);
Фонетичні та словотвірні варіанти

но́кати
ньо (вигук для підганяння коней)
ньо́кати «нокати»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
но (вигук для підганяння коней) білоруська
но (вигук для підганяння коней) російська
ну українська

ано́ «ану»

(вигук, яким відганяють собак) ЛЧерк;
паралельне до ану́ складне утворення з підсилювальної частки а і обмежувальної частки но, збереженої в складі частки [іно́] «тільки» та в спонукальних виразах типу іди́-но;
Фонетичні та словотвірні варіанти

аньо́ (вигук, яким відганяють собак)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ану́ ?
а ?
но ?
іно́ «тільки» ?
іди́-но ?

ба (сполучник; частка; вигук несподіванки)

відрив р. болг. схв. ба від укр. ба, ч. п. слц. ba (Фасмер І 99; Bern. І 36; Sadn.–Aitz. VWb. І 61) необґрунтований;
пор. аналогічний паралелізм вигуку на і частки но, часток р. ка і ко та ін;
іє. *bhā, займенникова форма, споріднена з *bho, від якої походить і укр. бо;
лит. bà (стверджувальна частка), лтс. ba (підсилювальна частка), ав. bā «справді», вірм. ba (видільна частка), гр. φή «немов, ніби»;
псл. ba;
р. болг. м. схв. ба (вигук, частка), п. ч. слц. ba «справді», слн. bà (вигук нехтування);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
«справді» авестійська
ба болгарська
ба (вигук, частка) болгарська
ba (видільна частка) вірменська
φή «немов, ніби» грецька
*bhā індоєвропейська
*bho індоєвропейська
ba (підсилювальна частка) латиська
(стверджувальна частка) литовська
ба (вигук, частка) македонська
ba польська
ba «справді» польська
ba праслов’янська
ба російська
ка російська
ко російська
ба (вигук, частка) російська
ба сербохорватська
ба (вигук, частка) сербохорватська
ba словацька
ba «справді» словацька
(вигук нехтування) словенська
ба українська
на українська
но українська
бо українська
ba чеська
ba «справді» чеська

на «ось, бери» (частка)

псл. nā;
елемент -те (-te, слн. -ta) походить з дієслівної форми 2-ї ос. множини (і двоїни) і був доданий до вигуку, очевидно, вже в праслов’янський період;
очевидно, похідне від вказівної займенникової основи іє. *n-, тієї самої, що і в частках но, о-н, ге-н, займеннику ві-н, у лит. nà «ну; так», nò «тс.», лтс. na (вигук погрози і відгону), гр. ναί «так, справді», лат. nē «так, вірно», дінд. nā́-nā «по-різному, так і сяк»;
р. на, на́те, бр. на, на́це, п. na, nacie, naści, ч. слц. na, nate, вл. na, naće, нл. na, naśа, natej (дв.), болг. м. на, схв. нā, слн. na, náte (мн.), nátа (дв.);
Фонетичні та словотвірні варіанти

на́те «беріть»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
на білоруська
на́це білоруська
на болгарська
na верхньолужицька
naće верхньолужицька
ναί «так, справді» грецька
nā́-nā «по-різному, так і сяк» давньоіндійська
*n- індоєвропейська
«так, вірно» латинська
na (вигук погрози і відгону) латиська
«ну; так» литовська
«тс.» литовська
на македонська
na (дв.) нижньолужицька
naśа (дв.) нижньолужицька
natej (дв.) нижньолужицька
множини (і двоїни) осетинська
na польська
nacie польська
naści польська
праслов’янська
на російська
на́те російська
нā сербохорватська
na словацька
nate словацька
-ta словенська
na (мн.), nátа (дв.) словенська
náte (мн.), nátа (дв.) словенська
nátа словенська
-те (-te, слн. -ta) українська
но українська
о-н українська
ге-н українська
ві-н українська
на́те українська
na чеська
nate чеська

но́ле́ «ану лиш»

складне утворення з часток [но] «ну, ану», що є варіантом ну, і [ле] «лише, тільки; же»;
слц. nolen «ну-ну», [nol’e] «ану лиш», [nol’em] «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
nolen «ну-ну» словацька
nol'e «ану лиш» словацька
nol'em «тс.» словацька
но «ну, ану» українська
ну українська
ле «лише, тільки; же» українська

сі́но

псл. sěno;
споріднене з лит. šiẽnas «сіно», лтс. sìens, очевидно, також гр. ϰοινά «тс.»;
спроби пов’язання із сі́кти́ через гіпотетичну проміжну форму псл. *sěkno або виведення від сі́яти (Брандт РФВ 24, 150–151) необґрунтовані;
р. м. се́но, бр. се́на, др. сѣно, п. siano, ч. слц. нл. seno, вл. syno, болг. сено́, схв. се̑но, си̏jено, слн. senó, стсл. сѣно;
Фонетичні та словотвірні варіанти

сільни́к «комора, склад; сінник Нед; матрац, набитий соломою Чаб»
сіна́ж «приміщення для сіна»
сіни́на
сінни́й
сінни́к «приміщення для сіна; матрац, набитий сіном»
сіняни́ця «стодола»
сіня́нка «приміщення для сіна»
сіня́нки «драбини для перевезення сіна»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
се́на білоруська
сено́ болгарська
syno верхньолужицька
ϰοινά «тс.» грецька
сѣно давньоруська
sìens латиська
šiẽnas «сіно» литовська
се́но македонська
seno нижньолужицька
siano польська
sěno праслов’янська
*sěkno або виведення від сі́яти праслов’янська
се́но російська
но сербохорватська
seno словацька
senó словенська
сѣно старослов’янська
jено українська
seno чеська
сі́кти́ ?

іно́ «тільки, лише»

загальноприйнятого пояснення не має;
тлумачиться (Sławski І 462; Brückner 192) як форма наз.-знах. в. с. р. числівника псл. *іnъ «один»;
пояснюється (Соболевский РФВ 22, 300; Фасмер II 133; ЭССЯ 8, 168) як результат складення сполучників і+nъ, рос. но;
пов’язується (Bern. I 431; Преобр. І 271) з *іnъ «інший»;
р. [ин] «то, тоді; іноді, іншим разом», [ино] «тс.», [и́нно] «так що», др. ино «як тільки», п. ino «тільки, так»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ено «тс.»
ино́
йно
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ино «як тільки» давньоруська
ino «тільки, так» польська
*іnъ «один» праслов’янська
*іnъ «інший» праслов’янська
но російська
ин «то, тоді; іноді, іншим разом» російська
ино «тс.» російська
и́нно «так що» російська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України