НО — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
но «але (спол.), лишень (обмежувальна, видільна і спонукальна частка)»
менш обґрунтованим є виведення (Meillet BSL 20, 91) з *nom і пов’язання з лат. num «(ще) тепер»;
вважається також первісним індоєвропейським вигуком (Schuster-Šewc 1017);
іє. *nū˘ «тс.»;
споріднене з лит. лтс. nù «нині, тепер», гот. тох. nu, дінд. двн. свн. nū, nu, нвн. nun, ав. дангл. nū, англ. now, лат. nunс, гр. νύ, νυ̃ν, хет. nuwa;
псл. nъ, no, пов’язане з novъ «новий», nyně «нині, тепер», і-no «тільки, лише»;
р. бр. діал. но «але», др. но «але; тільки», нъ «тс.», п. вл. no (частка), слц. no «але», болг. м. но, схв. но, слн. nò, стсл. нъ «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
-но
(спонукальна частка)
-ну
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
nū | авестійська |
now | англійська |
но «але» | білоруська |
но | болгарська |
no (частка) | верхньолужицька |
nu | готська |
νύ | грецька |
νυ̃ν | грецька |
nū | давньоанглійська |
nū | давньоверхньонімецька |
nu | давньоверхньонімецька |
nū | давньоіндійська |
nu | давньоіндійська |
но «але; тільки» | давньоруська |
нъ «тс.» | давньоруська |
*nū˘ «тс.» | індоєвропейська |
num «(ще) тепер» | латинська |
nunс | латинська |
nù «нині, тепер» | латиська |
nù «нині, тепер» | литовська |
но | македонська |
nun | нововерхньонімецька |
no (частка) | польська |
*nom | праслов’янська |
nъ | праслов’янська |
no | праслов’янська |
novъ «новий» | праслов’янська |
nyně «нині, тепер» | праслов’янська |
і-no «тільки, лише» | праслов’янська |
но «але» | російська |
но | сербохорватська |
nū | середньоверхньнімецька |
nu | середньоверхньнімецька |
no «але» | словацька |
nò | словенська |
нъ «тс.» | старослов’янська |
nuwa | хетська |
nu | ? |
но (вигук для підганяння коней; [вигук для підганяння корів Корз])
очевидно, пов’язане з вигуком ну;
р. бр. но (вигук для підганяння коней);
Фонетичні та словотвірні варіанти
но́кати
ньо
(вигук для підганяння коней)
ньо́кати
«нокати»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
но (вигук для підганяння коней) | білоруська |
но (вигук для підганяння коней) | російська |
ну | українська |
ано́ «ану»
(вигук, яким відганяють собак) ЛЧерк;
паралельне до ану́ складне утворення з підсилювальної частки а і обмежувальної частки но, збереженої в складі частки [іно́] «тільки» та в спонукальних виразах типу іди́-но;
Фонетичні та словотвірні варіанти
аньо́
(вигук, яким відганяють собак)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ану́ | ? |
а | ? |
но | ? |
іно́ «тільки» | ? |
іди́-но | ? |
ба (сполучник; частка; вигук несподіванки)
відрив р. болг. схв. ба від укр. ба, ч. п. слц. ba (Фасмер І 99; Bern. І 36; Sadn.–Aitz. VWb. І 61) необґрунтований;
пор. аналогічний паралелізм вигуку на і частки но, часток р. ка і ко та ін;
іє. *bhā, займенникова форма, споріднена з *bho, від якої походить і укр. бо;
лит. bà (стверджувальна частка), лтс. ba (підсилювальна частка), ав. bā «справді», вірм. ba (видільна частка), гр. φή «немов, ніби»;
псл. ba;
р. болг. м. схв. ба (вигук, частка), п. ч. слц. ba «справді», слн. bà (вигук нехтування);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
bā «справді» | авестійська |
ба | болгарська |
ба (вигук, частка) | болгарська |
ba (видільна частка) | вірменська |
φή «немов, ніби» | грецька |
*bhā | індоєвропейська |
*bho | індоєвропейська |
ba (підсилювальна частка) | латиська |
bà (стверджувальна частка) | литовська |
ба (вигук, частка) | македонська |
ba | польська |
ba «справді» | польська |
ba | праслов’янська |
ба | російська |
ка | російська |
ко | російська |
ба (вигук, частка) | російська |
ба | сербохорватська |
ба (вигук, частка) | сербохорватська |
ba | словацька |
ba «справді» | словацька |
bà (вигук нехтування) | словенська |
ба | українська |
на | українська |
но | українська |
бо | українська |
ba | чеська |
ba «справді» | чеська |
на «ось, бери» (частка)
псл. nā;
елемент -те (-te, слн. -ta) походить з дієслівної форми 2-ї ос. множини (і двоїни) і був доданий до вигуку, очевидно, вже в праслов’янський період;
очевидно, похідне від вказівної займенникової основи іє. *n-, тієї самої, що і в частках но, о-н, ге-н, займеннику ві-н, у лит. nà «ну; так», nò «тс.», лтс. na (вигук погрози і відгону), гр. ναί «так, справді», лат. nē «так, вірно», дінд. nā́-nā «по-різному, так і сяк»;
р. на, на́те, бр. на, на́це, п. na, nacie, naści, ч. слц. na, nate, вл. na, naće, нл. na, naśа, natej (дв.), болг. м. на, схв. нā, слн. na, náte (мн.), nátа (дв.);
Фонетичні та словотвірні варіанти
на́те
«беріть»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
на | білоруська |
на́це | білоруська |
на | болгарська |
na | верхньолужицька |
naće | верхньолужицька |
ναί «так, справді» | грецька |
nā́-nā «по-різному, так і сяк» | давньоіндійська |
*n- | індоєвропейська |
nē «так, вірно» | латинська |
na (вигук погрози і відгону) | латиська |
nà «ну; так» | литовська |
nò «тс.» | литовська |
на | македонська |
na (дв.) | нижньолужицька |
naśа (дв.) | нижньолужицька |
natej (дв.) | нижньолужицька |
множини (і двоїни) | осетинська |
na | польська |
nacie | польська |
naści | польська |
nā | праслов’янська |
на | російська |
на́те | російська |
нā | сербохорватська |
na | словацька |
nate | словацька |
-ta | словенська |
na (мн.), nátа (дв.) | словенська |
náte (мн.), nátа (дв.) | словенська |
nátа | словенська |
-те (-te, слн. -ta) | українська |
но | українська |
о-н | українська |
ге-н | українська |
ві-н | українська |
на́те | українська |
na | чеська |
nate | чеська |
но́ле́ «ану лиш»
складне утворення з часток [но] «ну, ану», що є варіантом ну, і [ле] «лише, тільки; же»;
слц. nolen «ну-ну», [nol’e] «ану лиш», [nol’em] «тс.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
nolen «ну-ну» | словацька |
nol'e «ану лиш» | словацька |
nol'em «тс.» | словацька |
но «ну, ану» | українська |
ну | українська |
ле «лише, тільки; же» | українська |
сі́но
псл. sěno;
споріднене з лит. šiẽnas «сіно», лтс. sìens, очевидно, також гр. ϰοινά «тс.»;
спроби пов’язання із сі́кти́ через гіпотетичну проміжну форму псл. *sěkno або виведення від сі́яти (Брандт РФВ 24, 150–151) необґрунтовані;
р. м. се́но, бр. се́на, др. сѣно, п. siano, ч. слц. нл. seno, вл. syno, болг. сено́, схв. се̑но, си̏jено, слн. senó, стсл. сѣно;
Фонетичні та словотвірні варіанти
сільни́к
«комора, склад; сінник Нед; матрац, набитий соломою Чаб»
сіна́ж
«приміщення для сіна»
сіни́на
сінни́й
сінни́к
«приміщення для сіна; матрац, набитий сіном»
сіняни́ця
«стодола»
сіня́нка
«приміщення для сіна»
сіня́нки
«драбини для перевезення сіна»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
се́на | білоруська |
сено́ | болгарська |
syno | верхньолужицька |
ϰοινά «тс.» | грецька |
сѣно | давньоруська |
sìens | латиська |
šiẽnas «сіно» | литовська |
се́но | македонська |
seno | нижньолужицька |
siano | польська |
sěno | праслов’янська |
*sěkno або виведення від сі́яти | праслов’янська |
се́но | російська |
но | сербохорватська |
seno | словацька |
senó | словенська |
сѣно | старослов’янська |
jено | українська |
seno | чеська |
сі́кти́ | ? |
іно́ «тільки, лише»
загальноприйнятого пояснення не має;
тлумачиться (Sławski І 462; Brückner 192) як форма наз.-знах. в. с. р. числівника псл. *іnъ «один»;
пояснюється (Соболевский РФВ 22, 300; Фасмер II 133; ЭССЯ 8, 168) як результат складення сполучників і+nъ, рос. но;
пов’язується (Bern. I 431; Преобр. І 271) з *іnъ «інший»;
р. [ин] «то, тоді; іноді, іншим разом», [ино] «тс.», [и́нно] «так що», др. ино «як тільки», п. ino «тільки, так»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ено
«тс.»
ино́
йно
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ино «як тільки» | давньоруська |
ino «тільки, так» | польська |
*іnъ «один» | праслов’янська |
*іnъ «інший» | праслов’янська |
но | російська |
ин «то, тоді; іноді, іншим разом» | російська |
ино «тс.» | російська |
и́нно «так що» | російська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України