НЕСТИСЯ — ЕТИМОЛОГІЯ

не́сти́ «відкладати» (яйця, про птахів)

очевидно, псл. *nersti «метати ікру, класти яйця» › *nesti «класти яйця» (r могло зникнути внаслідок семантичного зближення з nesti «нести»), пов’язане з *nerstъ «нерест»;
споріднене з лит. ner̃šti «метати ікру» (про риб), лтс. nārsts «нерест (про риб), парування (про птахів)»;
р. нести́, бр. не́сці, п. neść, ч. nést, слц. niest’, вл. njesć, нл. njasć, болг. но́ся, м. несе, схв. нèсти, слн. nésti;
Фонетичні та словотвірні варіанти

зні́сок «останнє, найменше яйце, знесене куркою Г, Ж; остання дитина у матері»
зно́сок
зну́сок
нести́ся
несу́чка
несю́чка «несучка»
снозо́к «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
не́сці білоруська
но́ся болгарська
njesć верхньолужицька
nārsts «нерест (про риб), парування (про птахів)» латиська
ner̃šti «метати ікру» (про риб) литовська
несе македонська
njasć нижньолужицька
neść польська
*nersti «метати ікру, класти яйця» праслов’янська
*nesti «класти яйця» (r могло зникнути внаслідок семантичного зближення з nesti «нести») праслов’янська
*nerstъ «нерест» праслов’янська
нести́ російська
нèсти сербохорватська
niest' словацька
nésti словенська
nést чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України