НАРТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

на́рти «довгі вузькі сани (на півночі); кістяні ковзани з ребер тварин»

єдиного пояснення не має;
з одного боку, пов’язується з псл. rъtъ «рот» у значенні «носок взут- тя» (Німчук 319; Machek ESJČ 390; Brückner 356; Rudnicki Prasł. II 66; Moszyński PZJP 215), з другого, в російській мові виводиться від саам. комі nart «сани» (Räsänen UAJb 25, 23);
можливо, що значення «сани» в російській і звідси в українській та білоруській мовах не пов’язане з іншими значеннями української і західнослов’янських мов;
р. на́рта, на́рты «довгі сани (на півночі)», бр. на́рта, на́рты «тс.», п. narty «лижі», ч. nárt «підйом ноги», вл. narć «тс.; верх взуття»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

не́рти «лижі»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
на́рта білоруська
narć «тс.; верх взуття» верхньолужицька
narty «лижі» польська
rъtъ «рот» праслов’янська
на́рта російська
комі nart «сани» саамська
на́рты «довгі сани (на півночі)» українська
на́рты «тс.» українська
nárt «підйом ноги» чеська
значенні «носок взут- тя» ?
значення «сани» ?

нара́т «поплавці на рибальській сітці»

очевидно, запозичення з російської мови;
р. [на́рата́] «рибальська верша», [на́рта, наро́та] «тс.», як і бр. [нараты́] «вид рибальської сіті, яку ставлять поперек течії води», пов’язані з р. нерёт, укр. не́рет (див.);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
нараты́ «вид рибальської сіті, яку ставлять поперек течії води» білоруська
на́рата́ «рибальська верша» російська
нерёт російська
не́рет українська
на́рта «тс.» ?
наро́та «тс.» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України