НАКОЛОЛО — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
на́коли́ «коли, як тільки, якщо» (спол.)
складне утворення з прийменника на і прислівника коли́, у другій формі редукованого;
Фонетичні та словотвірні варіанти
на́коль
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
на | українська |
коли | українська |
нако́й «ледве, як тільки» (спол.)
результат спрощення форми [на́коль], пов’язаної з [наколи́] «тс.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
на́коль | українська |
наколи́ «тс.» | українська |
коли́ «в який час; аж ось, як ось; в той час як, після того як; як, якщо»
псл. kolě/ koli/kolь «коли, в який час; як, якщо; скільки», результат розширення суфіксальним формантом -l-(ě, і/ь), пов’язаним з часткою псл. li/Іь «чи», займенникової основи *ko-, утвореної, як і коренева частина kъ- питально-відносного займенника kъto «хто», від питального займенника *kъ, що продовжує іє. *kuo-/kuе-kui-;
споріднене з лит. keli «декілька; скільки, як багато; деякі», kõl «як довго; поки», kõliai, kõlei «тс.», гр. πηλίκος «наскільки великий», лат. qualis «який»;
слов’янські прислівники з кінцевим -ь, можливо, більш давні порівняно з koli, kolě, що тлумачаться або як прислівникові утворення, видозмінені за аналогією до інших прислівників на -і, -ě (Specht KZ 52, 90), або як адвербіалізовані займенниково-прислівникові утворення у різних формах місц. в. одн., співвідносні з kolь, старим зн. в. одн. (Vondrak І 482);
генетичне розмежування сл. koli/ kolь «коли, в який час; як, якщо» і питального koli «скільки, наскільки» недостатньо аргументоване, як і зближення -koli у постпозиції до займенників, прислівників і частки nі «ні» з дінд. khalu (ná khalu «ніколи, зовсім ні»), khálu «справді, дійсно» (Machek ESJČS 214; Slavia 16, 168–170; 23, 67);
р. заст. Коли́ «як, якщо; [коли, в який час; чи, чи так; або]», колъ «як, якщо», бр. калі́ «коли», др. коли «в який час, коли; як, якщо», коль «як, якщо», болг. [ко́ле] «як», [коль], заст. [ко́ли] «тс., якщо; коли, в який час», схв, [kȍlje] (у виразах nije коли», nemam kȍlje «тс.»), ст. [koli] «тс., скільки, як», слн. kòli «наскільки, скільки», kóli «як багато; досить», стсл. коли «коли, в який час; скільки», коль «як; як багато; скільки»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
відко́ли
звідко́ли
«відколи»
звідукі́ль
«тс.»
коль
«в який час; як, якщо»
нако́й
«тс.»
наколи́
«коли, якщо»
на́коль
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
калі́ «коли» | білоруська |
ко́ле «як» | болгарська |
коль | болгарська |
ко́ли «тс., якщо; коли, в який час» | болгарська |
πηλίκος «наскільки великий» | грецька |
khalu (ná khalu «ніколи, зовсім ні») | давньоіндійська |
khálu «справді, дійсно» | давньоіндійська |
ná khalu | давньоіндійська |
коли «в який час, коли; як, якщо» | давньоруська |
коль «як, якщо» | давньоруська |
*k<SUP>u̯</SUP>о- | індоєвропейська |
*k<SUP>u̯</SUP>e- | індоєвропейська |
*k<SUP>u̯</SUP>i- | індоєвропейська |
qualis «який» | латинська |
keli «декілька; скільки, як багато; деякі» | литовська |
kõl «як довго; поки» | литовська |
kõliai | литовська |
kõlei «тс.» | литовська |
kolě / koli / kolь «коли, в який час; як, якщо; скільки» | праслов’янська |
-l- | праслов’янська |
li/Іь «чи» | праслов’янська |
*ko- | праслов’янська |
kъto «хто» | праслов’янська |
*kъ | праслов’янська |
kь | праслов’янська |
koli | праслов’янська |
kolě | праслов’янська |
kolь | праслов’янська |
коли́ «як, якщо; [коли, в який час; чи, чи так; або]» | російська |
коль «як, якщо» | російська |
kȍlje (у виразах nije коли», nemam kȍlje «тс.») | сербохорватська |
koli «тс., скільки, як» | сербохорватська |
koli / kolь «коли, в який час; як, якщо» | слов’янські |
koli «скільки, наскільки» | слов’янські |
-koli | слов’янські |
nі «ні» | слов’янські |
kòli «наскільки, скільки»«як багато; досить» | словенська |
kóli «наскільки, скільки»«як багато; досить» | словенська |
коли «коли, в який час; скільки» | старослов’янська |
коль «як; як багато; скільки» | старослов’янська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України