МОРОКА — ЕТИМОЛОГІЯ

моро́ка «клопіт, турбота; [гра в шість паличок]»

через значення «запаморочення» пов’язане з мо́рок «темрява; [непритомність]»;
пор. вираз [заморо́ка голові́] «морока, клопіт» (Me);
р. моро́ка, бр. маро́ка, п. [moroka] «клопіт» (з укр.);
Фонетичні та словотвірні варіанти

заморо́ка «морока, клопіт»
заморочливий «морочливий, заплутаний»
морокова́тися «зазнавати труднощів»
моро́кува́тий «клопітний»
морокува́тися «морочитися»
моро́чити «завдавати клопоту»
моро́читися «займатися чимось клопітним; довго поратися»
моро́чливий «тс.; вередливий»
моро́чний «морочливий»
моро́чник «той, що завдає клопоту, морочить»
обморо́ка «морока»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
маро́ка білоруська
moroka «клопіт»укр.) польська
моро́ка російська
мо́рок «темрява; [непритомність]» ?
заморо́ка голові́ «морока, клопіт» ?

мо́рок «темрява; [темний туман Ж; нечиста сила; смертельний жах Ж; страждання Ж; непритомність Ж]»

псл. *morkъ «морок, туман, хмара», пов’язане чергуванням голосних з *mbrknǫti «меркнути, темніти»;
р. [мо́рок] «темрява; туман; запаморочення», [моро́ка] «густа імла, присмерки; запаморочення», бр. мо́рок «темрява», [маро́ка] «запаморочення», п. mrok «присмерки», ч. слц. mrak «хмара», вл. нл. mrok «тс.», болг. м. мрак «темрява», схв. мрȃк «тс.», слн. mrák «присмерки»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

заморо́ка «задушливі випари; чарівниця Пі»
замо́роч «запаморочення»
заморо́чити «запаморочити»
запа́морока «тимчасова втрата свідомості»
запа́морочливий
запа́морочний
моро́ка «тс.»
моро́ки «непритомність»
морокли́вий «запаморочливий»
моро́чити «уводити в оману, дурити; [доводити до непритомності]»
моро́читися «паморочитися»
моро́чливий «тс.»
моро́чний «тс.; темний»
о́бморік «непритомність»
обморок «тс.»
обморочувати «викликати запаморочення; збивати з пантелику»
о́морок «темрява»«упитися» (собі)] Ж
па́морок «потемніння в очах»
па́морока «тс. Нед; запаморочення; туман, імла»
па́мороть «потемніння в очах»
па́морочити «притупляти свідомість; п’янити»
па́морочка «мряка»
па́морочливий
па́морочний
поморок «потемніння в очах; морок»
су́морок «сутінок, присмерк»
су́мороки «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
мо́рок «темрява» білоруська
мрак «темрява» болгарська
mrok «тс.» верхньолужицька
мрак «темрява» македонська
mrok «тс.» нижньолужицька
mrok «присмерки» польська
*morkъ «морок, туман, хмара» праслов’янська
мо́рок «темрява; туман; запаморочення» російська
мрȃк «тс.» сербохорватська
mrak «хмара» словацька
mrák «присмерки» словенська
моро́ка «густа імла, присмерки; запаморочення» українська
маро́ка «запаморочення» українська
mrak «хмара» чеська
*mbrknǫti «меркнути, темніти» ?

морокува́ти «сердитися, бурчати (на когось)»

очевидно, пов’язане з моро́ка «клопіт», моро́читися;
зміщення в значенні могло відбутися під впливом [марикува́ти] «нарікати, ремствувати», запозиченого з польської мови;
р. [моро́каться] «скаржитися; виявляти незадоволення», бр. маракава́ць «скаржитися, сердитися»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
маракава́ць «скаржитися, сердитися» білоруська
моро́каться «скаржитися; виявляти незадоволення» російська
моро́ка «клопіт» ?
моро́читися ?
марикува́ти «нарікати, ремствувати» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України