МИЗА — ЕТИМОЛОГІЯ

ми́за «заміська садиба (переважно в Прибалтиці)»

ест. mōiz «двір; маєток» споріднене з водськ. mõiza, лів. moiz, фін. moisio «садиба, миза»;
через посередництво російської мови запозичено з естонської;
р. бр. мы́за;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ми́зник «влаеник або орендар мизи»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
мы́за білоруська
mōiz «двір; маєток» естонська
moiz лівська
мы́за російська
moisio «садиба, миза» фінська
mõiza ?

ми́дза «морда, товсте обличчя»

неясне;
можливо, споріднене з дінд. múkham «паща, морда» (Фасмер III 24);
зіставляється також (ВеБ 278) з гр. μύξα «слиз», пов’язаним з μύσσομαι «сякаюся»;
р. [мыс] «голова риби; зяброва покришка», [мыса́ло] (лайл.) «обличчя», [мыса́лы] «вилиці, щелепи», бр. мы́за «морда», мы́са «тс.», м. муцка «морда, рило»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

мазка́тий «мордатий, пикатий»
ме́са «рот»
ми́ґза «тс.»
мидза́тий «з відвислими щоками, мордатий»
ми́за «морда, рило»
ми́зати «торкатися мордою, лизати»
миза́тий
ми́зити «дутися; надувати губи»
мизка́тий «тс.»
ми́знути «торкнутися мордою»
ми́зя «дуже товсте обличчя» (рлузл.)
ми́си «морда тварини» (мн.)
ми́цьо «щоката дитина»
му́са «морда корови»
нами́зитися «надутися»
омиза́ти «облизати»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
мы́за «морда» білоруська
μύξα «слиз» грецька
múkham «паща, морда» давньоіндійська
муцка «морда, рило» македонська
мыс «голова риби; зяброва покришка» російська
мыса́ло «обличчя» (лайл.) українська
мыса́лы «вилиці, щелепи» українська
мы́са «тс.» українська
μύσσομαι «сякаюся» ?

мізи́нний «найменший» (про палець)

псл. mězinъ «найменший, наймолодший»;
споріднене з лит. mãžas «малий», лтс. mazs «тс.», прус. massais «менший»;
зіставляється також (Machek ESJČ 362) з норв. [meis] «тендітна особа», флам. meizel «крихітка» або з укр. [ми́за] «пика», [ми́зати] «лизати»;
р. болг. мизи́нец «мізинець», бр. ме́зены «мізинний», мезенец, др. мѣзиныи, п. [mizinny], mizynek (з укр.), ч. mezenec «мізинний палець», ст. měz(e)ný, схв. мjèзинац, слн. mezínec «мізинний палець», стсл. мѣзиньць «наймолодший син»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

мадзі́льник «мізинний палець»
мазі́нний «ТС.»
мези́нець «п’ятий, найкоротший палець руки, ноги; найменша дитина в сім’ї»
мези́нка «найменша дочка»
мези́нний «наймолодший, найменший»
мизе́льний
мизи́нець
мизи́ний
мизи́нка «тс.»
мизи́нний
мизи́нник «найменша дитина в сім’ї»
мизи́нок
мизинча́
мизи́нчий «тс.»
мізе́лний (Me)
мізи́льний
мізи́льночка «наймолодша дочка»
мізи́нець
мізи́ний
мізи́нка «тс.; мізинець»
мізинки́
мізи́нок «тс.»
Місrоlepidoptera» Ж
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ме́зены «мізинний» білоруська
мизи́нец «мізинець» болгарська
мѣзиныи давньоруська
mazs «тс.» латиська
mãžas «малий» литовська
meis «тендітна особа» норвезька
mizinnyукр.) польська
mizynekукр.) польська
mězinъ «найменший, наймолодший» праслов’янська
massais «менший» прусська
мизи́нец «мізинець» російська
мjèзинац сербохорватська
mezínec «мізинний палець» словенська
мѣзиньць «наймолодший син» старослов’янська
ми́за «пика» українська
мезенец українська
meizel «крихітка» фламандська
mezenec «мізинний палець» чеська
ми́зати «лизати» ?
měz(e)ný ?

медз'и «між» (прийм.)

запозичення з польської мови;
п. ст. miezy «між» відповідає укр. ме́жи́ «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

мез
миз
міз «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
miezy «між» польська
ме́жи́ «тс.» українська
miezy «між» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України