МЕРВИТИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
ме́рва «м’ята, терта або попріла солома; гній Ж; дрантя, погань»
псл. *rmbrva «поплутане, подрібнене», очевидно, віддалено пов’язане з *mьrѵъ «виснажений», mьrǫ «мру»;
споріднене з лит. marvà «мішанина», дісл. merja «подробити, розтовкти», гр. μαραίνω «виснажую»;
іє. *mer- «терти, знищувати»;
р. [мерва́] «дрібні відходи при тіпанні льону», бр. [ме́рва] «відходи при топленні воску», [мерва́] «грузьке болото», п. mierzwa «пом’ята, потерта солома; підстилка», ч. mrva «гній», слц. mrva «потерть», вл. нл. mjerwa «м’ята солома; підстилка з соломи», болг. [мъ́рва] «шматок м’яса; крихта; пилинка», м. мрва «тс.», схв. мрва «крихта (хліба)», слн. mrva «гній; сіно, корм; крихітка»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
мерва́
ме́рвиско
«солом’яна підстилка»
мерви́стий
«пом’ятий, потертий; прілий, гнилий МСБГ; змішаний з прілою соломою МСБГ, Ж»
ме́рвити
«м’яти, бгати; розбивати, розтирати; угноювати Ж»
мерви́тися
«гнити, пріти, втрачати кормові якості»
мерви́чка
«ТС.»
ме́рвише
«тс.»«терта або попріла солома»
мерві́ти
«тс.»
мервля́стий
«змішаний з прілою соломою»
переме́рвити
«перетерти, подрібнити»
розме́рвити
«розтерти, подрібнити»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ме́рва «відходи при топленні воску» | білоруська |
мерва́ | білоруська |
мъ́рва «шматок м’яса; крихта; пилинка» | болгарська |
mjerwa «м’ята солома; підстилка з соломи» | верхньолужицька |
μαραίνω «виснажую» | грецька |
merja «подробити, розтовкти» | давньоісландська |
*mer- «терти, знищувати» | індоєвропейська |
marvà «мішанина» | литовська |
мрва «тс.» | македонська |
mjerwa «м’ята солома; підстилка з соломи» | нижньолужицька |
mierzwa «пом’ята, потерта солома; підстилка» | польська |
*m<SUP>ь</SUP>r̥ «поплутане, подрібнене» | праслов’янська |
mьrǫ «мру» | праслов’янська |
мерва́ | російська |
мр̏ва «крихта (хліба)» | сербохорватська |
mrva «потерть» | словацька |
mѓva «гній; сіно, корм; крихітка» | словенська |
mrva «гній» | чеська |
мирхати «мервити, бгати, м’яти, сплутувати, змішувати»
очевидно, запозичення з польської мови;
п. [myrchać] «копатися, розгрібати, ритися», [merchać] «тс.», можливо, споріднене з укр. [ме́рва, ме́рвити];
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
myrchać «копатися, розгрібати, ритися» | польська |
ме́рва | українська |
ме́рвити | українська |
merchać «тс.» | ? |
мо́рва «чорна шовковиця, Morus nigra L.» (бот.)
через посередництво польської мови запозичено з латинської;
лат. mōrus «шовковиця» походить від гр. μópov «тс.», спорідненого з вірм. mor «ожина», двн. mur «шовковиця», лит. mõras «ТС.»;
зіставляється також з р. моро́шка «Rubus chamaemorus L.» (Преобр. І 558);
п. morwa, ч. moruše, слц. moruša, вл. morušnja «тс.», м. мурвинка «плід шовковиці», схв. мŷрва, слн. múrva;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ме́рви
«тс.»
(мн.)
морав'є́ний
морво́вий
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
morušnja «тс.» | верхньолужицька |
mor «ожина» | вірменська |
μópov «тс.» | грецька |
mur «шовковиця» | давньоверхньонімецька |
mōrus «шовковиця» | латинська |
mõras «ТС.» | литовська |
мурвинка «плід шовковиці» | македонська |
morwa | польська |
моро́шка «Rubus chamaemorus L.» | російська |
м | сербохорватська |
moruša | словацька |
múrva | словенська |
moruše | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України