МАЛЕНЬКИЙ — ЕТИМОЛОГІЯ

мали́й

псл. malъ;
споріднене з лат. malus «поганий, нікчемний» (‹«малий, недостатній»), гот. smals «малий», двн. smal «тс.», нвн. schmal «вузький, тонкий, худий», дангл. smœl «малий, дрібний», англ. small «тс.», гр. μήλον «дрібна худоба, вівці», дірл. mil «тварина»;
іє. *mōl-/mēlo- «малий», з яким іноді пов’язується також псл. *molti «молоти», укр. моло́ти;
менш обґрунтоване зіставлення (Meillet MSL 9, 146) з гр. μώλυς «ослаблений, виснажений»;
р. ма́лый, бр. малы́, др. малыи, п. вл. нл. mały, ч. слц. malý, полаб. molĕ, болг. ма́лък, м. мал, схв. мȃлӣ, слн. máli, стсл. малъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бе́змаль «замалим»
замали́й
замали́м
зама́ло
зама́лом
зма́лечку
зма́лку
зма́лу
мал
мале́зний
малене́цький
мале́нечкий
мале́нький
мале́ньство «дитинство, [малятко]»
маленя́ «маля»
маленя́тко
мале́сенький
мале́сечкий
ма́леч
мале́ча
мале́чий
ма́лечко «ледве; небагато»
мали́зна «невелика кількість; дрібниця»
мали́ти «применшувати, зменшувати»
мали́тися «поводитися, як дитина»
мали́шко «малятко»
ма́лі́г «ягнята; курчата» (маліч?)
малі́сінький
ма́лість «малий розмір; дитинство»
малі́ти
ма́ліч «дрібнота»
ма́ло
малува́тий
малува́то
ма́ль «молодняк овець»
мальва́ «дрібна риба»
мальга́
малька́ «тс.»
мальо́к
ма́льство «дитинство»
малюк
малю́сенький
малю́сінький
малю́ство «абищиця, дрібниця»
малю́та «малюк, карлик»
малю́х «малий чоловік»
малю́хний
малю́цький
малю́чкий
маля́
маля́вка
маля́тко
мане́нький
мане́сенький
мані́сінький
маню́ній
манюпу́ній
манюпу́сінький
маню́сінький
ма́сінький
масю́ненький
масюпу́ній
масю́сенький
масю́сінький
на́ма́лі «обмаль»
на́маль «тс.»
нео́маль «майже»
обма́лкувато «тс.»
о́бма́ль
о́малі «обмаль»
о́маль
пома́ле́ньки «помалу»
помале́ньку
помале́сеньку
помали́ «трохи, повільно»
по́малий «малуватий Г; занадто малий Нед»
помали́ти «применшити; зшити меншим за мірку»
пома́лу
пома́льше «повільніше»
помалю́сіньку
помалю́х «повільний чоловік»
примали́й «замалий»
умалити
умалькува́ти «зменшити»
умаляти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
small «тс.» англійська
малы́ білоруська
ма́лък болгарська
mały верхньолужицька
smals «малий» готська
μήλον «дрібна худоба, вівці» грецька
μώλυς «ослаблений, виснажений» грецька
smœl «малий, дрібний» давньоанглійська
smal «тс.» давньоверхньонімецька
mil «тварина» давньоірландська
малыи давньоруська
*mōl-/mēlo- «малий» індоєвропейська
malus «поганий, нікчемний» (‹«малий, недостатній») латинська
мал македонська
mały нижньолужицька
schmal «вузький, тонкий, худий» нововерхньонімецька
molĕ полабська
mały польська
malъ праслов’янська
*molti «молоти» праслов’янська
ма́лый російська
мȃлӣ сербохорватська
malý словацька
máli словенська
малъ старослов’янська
моло́ти українська
malý чеська

ма́нька «худобина»

не зовсім ясне;
очевидно, виникло на основі зменшувальнопестливого звертання до корови, пов’язаного з мала́ (мали́й), мале́нька;
р. [ма́ня-ма́ня] «вигук, яким підкликають овець», [мань-мань] «вигук, яким підкликають корів», [маньки-маньки] «вигук, яким підкликають кіз»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

мань-мань «вигук для підкликання корів і телят»
маню́-маню́ «вигук, яким кличуть теля»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ма́ня-ма́ня «вигук, яким підкликають овець» російська
мань-мань «вигук, яким підкликають корів» українська
маньки-маньки «вигук, яким підкликають кіз» українська
мала́ (мали́й) ?
мале́нька ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України