ЛУСНУТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

луна́ «відгомін, відголосок»

розглядається також як звуконаслідувальне утворення, пов’язане з лу́снути (Преобр. І 478), у такому разі могло б бути результатом дальшого спрощення приголосних у псл. [*lusna], укр. [лусна́] «луна»;
значення «відгомін» могло виникнути внаслідок давнього перенесення значення із зорової сфери на слухову («світло; відображення світла» › «відображення звуку, відгомін»);
не зовсім ясне;
можливо, пов’язане з псл. luna «місяць; світло; відблиск»;
р. [луна́] «відгомін», [лу́нуть] «ударити, хлопнути, вистрілити», бр. [луна́] «відгомін», луна́ць «звучати, линути»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

відлу́ння
відлу́нок
відлу́нювати(ся)
лун
луна́ння «відголоски»
луна́стий
луна́ти «звучати; відкликатися» (про звук)
луна́тись
луни́тися «відлунюватися»
лунки́й
лу́но
лунь «тс.»
перелу́нюватися
Етимологічні відповідники

Слово Мова
луна́ «відгомін» білоруська
луна́ць «звучати, линути» білоруська
*lusna праслов’янська
luna «місяць; світло; відблиск» праслов’янська
луна́ «відгомін» російська
лу́нуть «ударити, хлопнути, вистрілити» російська
лу́снути українська
лусна́ «луна» українська

лусь (вигук для передачі тріску, хлопання, удару)

споріднене з лтс. láušķēt «стукати», laušķinât «тріскати, тріщати, лопатися з тріском, гуркотіти, стукотіти», laũkšķêt, laũkšêt «тріскати, тріщати», лит. lùskoti «бігти»;
нерідко розглядається як тотожне з луска́1, лу́скати1 «чистити, лузати, лущити», при цьому первісним значенням вважається «тріскатися, розриватися» (Преобр. І 475–476; Bern. I 747; Holub–Kop. 211);
вважається також власне слов’янським утворенням, яке не має відповідників в індоєвропейських мовах і є формою інтенсива на -sk- від lupati ( ‹ *lup-skati) звуконаслідувального походження (Machek ESJČ 344– 345);
р. [лусь, луск] (виг.), [лу́скать] «тріщати; ударяти, бити; базікати; гавкати», бр. лусь (виг.), лу́скаць «тріщати; тріскати; [хрустіти; лопатися з тріском]», п. [łusk] (виг.), [łuskać] «потріскувати (про стіни, пальці); багато пити (алкоголю); (ст.) тріщати, хрустіти», ч. [lusk] (виг.), luskati «хлопати; тріскати», louskati «спричиняти тріск, тріщати», ст. luskati, lúskati «тріскати, тріщати», слц. lusk (виг.), lúskat’ «ударяти пальцями; тріскати», вл. łusk (виг.), łuskat’ «тріскати, тріщати, лопатися з тріском; глухо дзвеніти, звучати», болг. [лу́снеш] «тріснеш, лопнеш», лю́скам «бити, ударяти; (бренькати; колихати; багато пити]», схв. ст. ljȕskati «бити по м’ячу; [балакати, базікати]», слн. lúskati «ударяти, бити; тріскати, хлопати; [пити]», цсл. лɤснѫти «луснути»;– псл. lusъ, lusкъ (вигуки), luskati «спричиняти шум, тріск, гуркіт, стук; тріскати, тріщати; ударяти з шумом, стукати, хлопати», паралельне до loskati, *lesčěti;
Фонетичні та словотвірні варіанти

лус «трісь»
луск «тріск»
лу́скавка «коса неоднакової товщини, яка через це легко ламається; кінець батога, прироблений для хлопання»
лу́сканє «гуркіт, стук»
лу́скати «розриватися, лопатися, видаючи різкі звуки; репатися, вкриватися тріщинами; боліти; утворювати різкі звуки, схожі на розриви або тріск; ударяти; хлопати»
лу́скатися
лу́скіт «тріск»
лускітня́
лускоті́ти
лускотня́ «тс.»
лу́снути «тріснути; потерпіти невдачу; (фам.) сильно вдарити»
лу́снутися «сильно вдаритися» (розм.)
лусону́ти «вдарити»
лусча́ти «тріщати»
луща́ти «тс.»
по́луск «стукіт, удари»
улу́щити «ударити»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
лусь (виг.) білоруська
лу́скаць «тріщати; тріскати; [хрустіти; лопатися з тріском]» білоруська
лу́снеш «тріснеш, лопнеш» болгарська
лю́скам «бити, ударяти; (бренькати; колихати; багато пити]»«бити по м’ячу; [балакати, базікати]»«ударяти, бити; тріскати, хлопати; [пити]»«луснути»«спричиняти шум, тріск, гуркіт, стук; тріскати, тріщати; ударяти з шумом, стукати, хлопати» (вигуки), luskati болгарська
łusk «тріскати, тріщати, лопатися з тріском; глухо дзвеніти, звучати» (виг.), łuskat’ верхньолужицька
łuskat' верхньолужицька
láušķēt «стукати» латиська
laušķinât «тріскати, тріщати, лопатися з тріском, гуркотіти, стукотіти» латиська
laũkšķêt латиська
laũkšêt «тріскати, тріщати» латиська
lùskoti «бігти» литовська
łusk (виг.) польська
łuskać «потріскувати (про стіни, пальці); багато пити (алкоголю); (ст.) тріщати, хрустіти» польська
-sk- ( ‹ *lup-skati)(Machek ESJČ 344-- 345) праслов’янська
*lup-skati праслов’янська
*lesčěti праслов’янська
lusкъ праслов’янська
lusъ праслов’янська
lusкъ праслов’янська
luskati праслов’янська
лусь російська
луск (виг.) російська
лу́скать «тріщати; ударяти, бити; базікати; гавкати» російська
ljȕskati (ст.) сербохорватська
lusk «ударяти пальцями; тріскати» (виг.), lúskat’ словацька
lúskat' словацька
lúskati словенська
луска́ українська
лу́скати «чистити, лузати, лущити» українська
лɤснѫти церковнослов’янська
lusk «хлопати; тріскати»«спричиняти тріск, тріщати» (виг.), luskati , louskati чеська
luskati «тріскати, тріщати» (ст.) чеська
lúskati «тріскати, тріщати» (ст.) чеська
louskati чеська
luskati чеська

шу́снути «шмигнути, ковзнути»

очевидно, образно-звуконаслідувальне утворення, подібне до лу́снути, плю́снути, хру́снути;
бр. шу́снуць «сипнути; посипатися», п. szustnąć, [szusnąć] «зробити стрибок», ч. šustnouti «прошарудіти, прошелестіти; трапитися, статися», слц. šustnút’ «швидко щось вилити; упасти, посипатися, звалитися», вл. šuskać «рухатися, робити швидкі рухи»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

шуcтну́ти «раптом упасти, посипатися»
шусть «шасть, шмиг» (виг.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
шу́снуць «сипнути; посипатися» білоруська
šuskać «рухатися, робити швидкі рухи» верхньолужицька
szustnąć польська
szusnąć «зробити стрибок» польська
šustnút' «швидко щось вилити; упасти, посипатися, звалитися» словацька
лу́снути українська
плю́снути українська
хру́снути українська
šustnouti «прошарудіти, прошелестіти; трапитися, статися» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України