ЛЕБЕДІТИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
лебеді́ти «говорити неясно, неправильно вимовляючи слова, лепетати (про дітей); настирливо або слізно просити, жалібно молити; співати, наспівувати (звичайно жалібні мелодії)»
очевидно, результат видозміни слова [лебоні́ти] «тс.» або [ля́бдати] «базікати», зумовленої впливом слів лебе́дик (пестливе звертання до чоловіка), [лебе́дочко] «тс.», які часто вживаються при наполегливих слізних проханнях, при голосінні за небіжчиком;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
лебоні́ти «тс.» | українська |
ля́бдати «базікати» | українська |
лебе́дик (пестливе звертання до чоловіка) | українська |
лебе́дочко «тс.» | українська |
лабу́дати «з труднощами, потроху збирати, знаходити (Me); економити, збирати, складати МСБГ; будувати якнебудь МСБГ; сяк-так вести до ладу О»
не зовсім ясне;
пов’язується з лебеді́ти «настирливо просити, жалібно молити; невиразно говорити», п. labiedzić «нарікати; лебедіти» (Sławski IV 401– 402);
можливо, споріднене з дінд. lábhate «бере, хапає»;
думка про запозичення з польської мови (Онышкевич Исслед. п. яз. 243) необґрунтована;
п. [łabudać] «з труднощами збирати», [łabudać się] «важко поратися», [wyłabudać się] «вибратися», слц. (сх.) [labudac] «з труднощами добувати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ви́лабудати
«з труднощами знайти»
ви́лабудатися
«з труднощами вибратися»
злабу́дати
«сяк-так довести до ладу Ж; збудувати як-небудь МСБГ»
налабу́дати
«з труднощами трохи назбирати»
(Ме)
розлабу́дати
«сяк-так довести до ладу; роздобути»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
lábhate «бере, хапає» | давньоіндійська |
labiedzić «нарікати; лебедіти» | польська |
łabudać «з труднощами збирати» | польська |
łabudać się «важко поратися» | польська |
wyłabudać się «вибратися» | польська |
labudac «з труднощами добувати» (сх.) | словацька |
лебеді́ти «настирливо просити, жалібно молити; невиразно говорити» | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України