ЛАТКИ — ЕТИМОЛОГІЯ

ла́тка «дитяча гра, в якій один з учасників б’є долонею по спині сусіда і тікає, а той, кого вдарено, повинен кому-небудь передати удар»

не зовсім ясне;
може бути пов’язане з ла́дка «долоня» або з ла́та, ла́тка в значенні «пляма» (пор. р. пятна́шки «дитяча гра»);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ла́дка «долоня» українська
ла́та українська
ла́тка «пляма» (пор. р. пятна́шки «дитяча гра») українська

глади́шка «глечик для молока»

результат зближення з основою глад-(ити) прасловʼянської основи laty чи latь на позначення глиняного посуду, збереженої в р. [ла́тка] «глиняна сковорода, черепʼяна миска», бр. ла́тка «миска», ла́тушка, ла́душка «тс.», др. латъка «горщик», ладъка, латы, латъвь «тс.», п. [łatka] «горщик для молока», ч. діал. слц. látka «глечик, горщик для молока», болг. ла́твица «глечик», схв. [lat] «глиняна посудина», [latica] «тс.», слн. látvica «глиняна сковорода», стсл. ЛАТЪКА «горщик»;
псл. laty (latb), можливо, споріднене з нвн. Letten «глина», двн. letto «тс.», дісл. leÞja (‹*laÞjōn-) «глина; бруд», сірл. lathach «намул»;
менш переконливе тлумачення (Дзендзелівський RKJ ŁTN 15, 123 – 124) як результату контамінації слів глек і гладки́й або зіставлення (Фасмер II 465) з лит. luõtas «човен»;
бр. глады́ш, глады́шка, п. [gładyszka] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

гладу́н
гладуне́ць
гладу́ш
гладу́щик «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ла́тка «миска» білоруська
глады́ш білоруська
ла́твица «глечик» болгарська
letto «тс.» давньоверхньонімецька
leÞja «глина; бруд» (‹*laÞjōn-) давньоісландська
латъка «горщик» давньоруська
luõtas «човен» литовська
Letten «глина» нововерхньонімецька
łatka «горщик для молока» польська
gładyszka «тс.» польська
laty (latb) праслов’янська
ла́тка «глиняна сковорода, черепʼяна миска» російська
lat «глиняна посудина» сербохорватська
lathach «намул» середньоірландська
látka «глечик, горщик для молока» словацька
látvica «глиняна сковорода» словенська
ЛАТЪКА «горщик» старослов’янська
глады́шка українська
látka «глечик, горщик для молока» чеська
глад- ?
ити ?
ла́тушка ?
ла́душка «тс.» ?
ладъка ?
латы ?
латъвь «тс.» ?
látka «глечик, горщик для молока» ?
latica «тс.» ?
глек ?
гладки́й ?

ла́пики «калюжниця, Caltha palustris L. » (бот.)

пор. лата́ття «Nymphaea; [глечики жовті; калюжниця]», пов’язане з лата́ти, ла́тка;
первісно назва стосувалась, очевидно, водяних рослин латаття і глечиків жовтих, листя яких покриває поверхню водойм подібно до латок (БСЭ 23, 593, 596);
пов’язане з [ла́пик] «латка»;
р. [лапишник] «глечики жовті, Nuphar luteum (L.) Smith.», [лапушки́] «калюжниця», [ла́пушки] «латаття, Nymphaea L. », бр. [лапка] «калюжниця», [лапушок] «тс.», [лопух] «тс.; латаття; глечики жовті»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

лапу́х «глечики, Nuphar L.»
лапу́шша «латаття біле, Nymphaea alba L.» (зб.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
лапка «калюжниця» білоруська
лапушок «тс.» білоруська
лопух «тс.; латаття; глечики жовті» білоруська
лапишник «глечики жовті, Nuphar luteum (L.) Smith.» російська
лапушки́ «калюжниця» російська
ла́пушки «латаття, Nymphaea L. » російська
лата́ття «Nymphaea; [глечики жовті; калюжниця]» українська
лата́ти українська
ла́тка українська
ла́пик «латка» українська

ла́стівка «вставка в одязі під пахвами»

не зовсім ясне;
можливо, як і назва птаха ла́стівка, походить від псл. Іasъ «темний з білою плямою (латкою) під черевом чи грудьми»;
зіставляється також (Горяев 182; ЭССЯ 14,4 2) з ла́тка, лата́ти ( пор. укр. болг. [латица] «ластка», м. латица, схв. лàтица «тс.»);
р. [ла́ста], ла́стовица, ла́стовка, бр. [ла́стаўка, ла́стка] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ла́стка
ластови́ця «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ла́стаўка білоруська
ла́стка «тс.» білоруська
латица болгарська
латица болгарська
латица болгарська
латица македонська
латица македонська
Іasъ «темний з білою плямою (латкою) під черевом чи грудьми» праслов’янська
ла́ста російська
ла́стовица російська
ла́стовка російська
лàтица сербохорватська
ла́стівка українська
ла́тка українська
лата́ти ( пор. укр. болг. [латица] «ластка», м. латица, схв. лàтица «тс.») українська
латица українська
латица українська
латица українська

ла́та «шматок, яким зашивають дірки; вставка»

псл. *olta «латка», первісно «пришите»;
інші пояснення не враховують південнослов’янських форм на алт- і виходять з псл. *lata, зіставляючи його з псл. letěti (ЭССЯ 14, 47 – 48), з гр. λω̃μα, -ατος «край одягу» (Bern. I 693; БЕР III 324), з лат. lacer «подертий», гр. λακίς «шматок, лахміття» (Ильинский РФВ 76/2, 245 – 246), з лит. lãtaža, latóžis «розтелепа, тюхтій» (Fraenkel 343, 360);
споріднене з двн. āla «шило», дінд. ā́ra «тс.»;
на праслов’янському ґрунті могло частково змішатися з lasta «ластка»;
р. діал. бр. ла́та, п. łata, ч. слц. діал. lata, болг. [лати́ца] «підшивка», [алти́ца] «ластка», м. латица «латка», алти́ца «тс.», схв. лàтица, лȁтица «ластка»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ла́птя «старий одяг»
лат «тс.»
латани́на «повсякчасне латання; річ, яка складається з латок; руб’я»
ла́танка «вив’язування нових очей у сітці замість зіпсованих»
латанці́ «покритий латками одяг»
лата́ти
латати́на «лагодження, штопання; виріб з клаптиків»
лата́ч «лагодільник; кравчик»
ла́ти «лахміття»
лати́ца «ластка»
лати́ш «одяг з багатьма латками»
ла́тка «тс. пляма; [вигідне місце, ласий кусок] ЛЧерк»
латка́тий «плямистий, строкатий»
латня́к «той, що лагодить горшки»
ла́точник «рядно з кольорових шматочків»
латоші́ «лахміття»
ла́тошник «тс.»
лату́н «свита з латками; полатаний піджак»
лату́нник «бідний селянин»
латю́га «голодранець»
ла́тя́нка «одяг з латками; ковдра чи рядно з ганчірок Л»
полата́йко «лагодільник; кравчик»
полату́х «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ла́та (діал.) білоруська
лати́ца «підшивка» болгарська
алти́ца «ластка» болгарська
λω̃μα грецька
-ατος «край одягу» грецька
λακίς «шматок, лахміття» грецька
āla «шило» давньоверхньонімецька
ā́ra «тс.» давньоіндійська
lacer «подертий» латинська
lãtaža литовська
latóžis «розтелепа, тюхтій» литовська
латица «латка» македонська
алти́ца «тс.» македонська
łata польська
*olta «латка» праслов’янська
*lata праслов’янська
letěti праслов’янська
lasta «ластка» праслов’янська
ла́та російська
лàтица сербохорватська
лȁтица «ластка» сербохорватська
lata (діал.) словацька
lata чеська
алт- ?

ла́та «довга жердина або дошка, яку кладуть упоперек кроков»

запозичене, можливо, через посередництво польської мови з німецької;
свн. latte (‹ двн. latta) «планка, рейка, дранка», нвн. Latte «тс.» споріднене з дангл. lætt, дісл. latta, «тс.», дірл. ірл. slat «прут, лозина», кімр. llath, брет. laz «тс.»;
представлена в кількох слов’янських мовах форма latva (*laty) характеризує слово як належне до ū-основ, що свідчить про давність запозичення;
р. бр. ла́та, п. вл. łata, ч. lať, latě, слц. lata, нл. łata, łatwa, полаб. lotvǝ, схв. лȅтва, слн. láta, lȃtva;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ла́тва «тс.»
лати́ти
ла́тка «дранка; розпірка»
латкува́ти
ла́тник «тс.; мале свердло»
латни́ти «тс.»
латня́к «свердел для лат»
лато́вець «дерев’яний цвях для прибивання лат на кроквах»
латува́ти «накладати дошки-лати на крокви»
ла́тя «лати» (зб.)
пі́длатка «накладка на полози в санях»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ла́та білоруська
laz «тс.» бретонська
łata верхньолужицька
lætt давньоанглійська
latta давньоверхньонімецька
latta давньоверхньонімецька
slat «прут, лозина» давньоірландська
latta давньоісландська
slat «прут, лозина» ірландська
llath кімрська
łata нижньолужицька
łatwa нижньолужицька
Latte «тс.» нововерхньонімецька
lotvǝ полабська
łata польська
ла́та російська
лȅтва сербохорватська
latte «планка, рейка, дранка» (‹ двн. latta) середньоверхньнімецька
lata словацька
láta словенська
lȃtva словенська
lať чеська
latě чеська
latva ?
*laty ?

лоті́к «жолоб для стікання води, для зсипання чого-небудь»

псл. сх. [lotokъ] «жолоб, ринва; заглибина в землі»;
споріднене з лит. latãkas «калюжа; жолоб; канал; струмок; ринва; жолобок для стікання березового соку; корито для збіжжя», lekẽtas (‹ letekas) «жолобок, по якому стікає березовий сік», лтс. lataka (lataga) «ринва» (висловлювалось, однак, припущення, що в балтійських мовах ці слова запозичені з білоруської (Bern. І 735; Fraenkel 342–343);
дальші етимологічні зв’язки непевні;
зіставляється з двн. letto «глина», нвн. Letten «тс.», корн. lad «рідина; протікати», сірл. lathach «мул, багно», лат. latex «рідина» (Brugmann Grundriss II l 511; Трубачев Рем. терминол. 218– 221), з ономастикою балтійською і слов’янською, особливо гідронімами, зокрема, п. Łot (озеро), Łota (річка і село), Łotwa (річка і озеро), лит. Lãtažeris (озеро), лтс. Lata;
припускався зв’язок з свн. lode «брусок, дошка, коробка», двн. latta «планка», свн. latte, нвн. Latte «тс.», ірл. slat «жердина» (Bern. I 735; Uhlenbeck 258; РВrВ 22, 196);
непереконливі зіставлення (Brückner 307, 312) з п. łatwy «легкий», łata «латка», łata «посуд»;
р. лото́к «відкритий прилавок; дошка для перенесення товарів; корито для подачі води у млині; совок для пересипання; [посудина для тіста; дошка для тіста, розрізання м’яса; ринва]», бр. лато́к «ящик для товарів; [корито]», [ло́так] «жолоб для стікання води з даху; дерев’яна трубка для збирання соку з дерева», [лото́к] «велика бочка або корито для зсипання збіжжя», [лато́ка] «котловина, впадина; (ст.) канавка, жолоб», п. łotok «корито з дощок, по якому вода тече на млинове колесо; канал для стікання води» (з укр. або бр.);
Фонетичні та словотвірні варіанти

лато́чок «дерев’яна трубка, по якій борошно йде з-під жорна»
лот «лоток на водяному млині»
ло́тка «жолоб; лопата; ринва»
лото́к «жолоб; відкритий прилавок або переносний столик, ящик для торгівлі на вулиці (з р.); дошка (або металева посудина) з бортами для розкладання чого-небудь (з р.
лото́ки́ «канали на водяному млині; [пристрій для стоку води Ва; місце, де збігається вода двох річок, створюючи велику течію Ва]»
лото́чина «русло ріки»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
лато́к «ящик для товарів; [корито]» білоруська
ло́так «жолоб для стікання води з даху; дерев’яна трубка для збирання соку з дерева» білоруська
лото́к «велика бочка або корито для зсипання збіжжя» білоруська
лато́ка «котловина, впадина; (ст.) канавка, жолоб» білоруська
letto «глина» давньоверхньонімецька
latta «планка» давньоверхньонімецька
slat «жердина» ірландська
lad «рідина; протікати» корнська
latex «рідина» латинська
lataka «ринва» (lataga)(висловлювалось, однак, припущення, що в балтійських мовах ці слова запозичені з білоруської (Bern. І 735; Fraenkel 342--343) латиська
lataga латиська
lataga латиська
Lata латиська
latãkas «калюжа; жолоб; канал; струмок; ринва; жолобок для стікання березового соку; корито для збіжжя» литовська
letekas «жолобок, по якому стікає березовий сік» литовська
letekas литовська
letekas литовська
Lãtažeris (озеро) литовська
Letten «тс.» нововерхньонімецька
Latte «тс.» нововерхньонімецька
Łot (озеро) польська
Łota (річка і село) польська
Łotwa (річка і озеро) польська
łatwy «легкий» польська
łata «латка» польська
łata «посуд» польська
łotok «корито з дощок, по якому вода тече на млинове колесо; канал для стікання води»укр. або бр.) польська
lotokъ «жолоб, ринва; заглибина в землі» праслов’янська
lotokъ «жолоб, ринва; заглибина в землі» (сх.) праслов’янська
лото́к «відкритий прилавок; дошка для перенесення товарів; корито для подачі води у млині; совок для пересипання; [посудина для тіста; дошка для тіста, розрізання м’яса; ринва]» російська
lode «брусок, дошка, коробка» середньоверхньнімецька
latte середньоверхньнімецька
lathach «мул, багно» середньоірландська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України