ЛАЗАР — ЕТИМОЛОГІЯ

Ла́зар

[Ла́зорь, Ла́зур], ст. Лазоръ (1426), Лазаръ, Лазарь (1436), Ла́заръ «кому помочник е(сть) Б(ог)ъ» (1627);
р. Ла́зарь, бр. болг. м. Ла́зар, др. Лазарь, п. Łazarz, ч. Lazar, ст. Lazař, слц. Lazár, схв. Лазар, слн. Lazar;
через церковнослов'янську мову запозичено в давньоруську з грецької;
гр. Λάζαρoς походить від гебр. Ἐ$lʼāz$ā «бог поміг»;

ла́зар «жебрак»

утворене від імені біблійного персонажа Лазаря, який став символом бідняка, що переносить багато страждань;
р. [ла́зарь] «підлесливий жебрак; лицемір; святенник», ла́заря петь «скаржитися», [ла́зарить] «випрошувати, жебракувати», п. łazarz (заст.) «болящий; злидар», ч. lazar, слц. lazár, схв. lȁzār «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

співати «скаржитися»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
łazarz «болящий; злидар» (заст.) польська
ла́зарь «підлесливий жебрак; лицемір; святенник» російська
ла́заря петь «скаржитися» російська
ла́зарить «випрошувати, жебракувати» російська
lȁzār «тс.» сербохорватська
lazár словацька
lazar чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України