КУЧИНА — ЕТИМОЛОГІЯ

ку́ча «купа»

псл. *kuk-ja;
споріднене з лит. kaũkas «ґуля» виразка», kaũkos «залози», kaũkaras «пагорок, горбок», гот. hauhs «високий», двн. hōh «тс.», ісл. haugr «пагорок»;
іє. *keu-k- «кривити, згинати, надиматися»;
пов’язання з лат. cochlea «жмуток» (Štrekelj 29), як і виведення від псл. *kǫtja (Соболевский ЖМНП 1914, серпень, 364), сумнівне;
р. бр. ку́ча «купа», п. [kucza] «тс.», [kuczka] «купка; копа, копиця», ч. [kuča] «брила, груда; чуб», слн. [kȗča] «пучок, сніп», [kúčka] «чуприна; пасмо (волосся)»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

кучи́ни «горбок землі, пагорок»
кучкува́ти (у сполученні к. гречку «ставити гречку у снопи; скиртувати; в’язати снопи»)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ку́ча «купа» білоруська
hauhs «високий» готська
hōh «тс.» давньоверхньонімецька
*keu-k- «кривити, згинати, надиматися» індоєвропейська
haugr «пагорок» ісландська
cochlea «жмуток» латинська
kaũkas «ґуля» литовська
kucza «тс.» польська
*kuk-ja праслов’янська
*kǫtja праслов’янська
ку́ча «купа» російська
kȗča «пучок, сніп» словенська
kuczka «купка; копа, копиця» українська
kúčka «чуприна; пасмо (волосся)» українська
kuča «брила, груда; чуб» чеська
kaũkos «залози» ?
kaũkaras «пагорок, горбок» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України