КУМЕКАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

куме́кати «розуміти, тямити»

запозичення з російської мови;
р. куме́кать «тс.; [базікати]», очевидно, утворене за допомогою префікса ку- від [мека́ть] «думати, міркувати», пов’язуваного з ме́тить (укр. мі́тити);
може бути пов’язане і з кміти́ти «розуміти» (з псл. kъm- ‹ *kŭm-, skūm-);
зіставляється також (Fraenkel 428–429) з лтс. meklêt «шукати», лит. mėklinti «вимірювати, важити, роздумувати», які зводяться разом з російським словом до іє. *піе- «міряти»;
менш обґрунтоване пов’язання (Bern. II 33) з гр. μέδομαι «маю на увазі», лат. meditor «міркую», ірл. midiur, гот. miton «обдумувати»;
бр. куме́каць «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
куме́каць «тс.» білоруська
miton «обдумувати» готська
μέδομαι «маю на увазі» грецька
*піе- «міряти» індоєвропейська
midiur ірландська
meditor «міркую» латинська
meklêt «шукати» латиська
mėklinti «вимірювати, важити, роздумувати» литовська
куме́кать «тс.; [базікати]» російська
ку- «думати, міркувати» ?
ме́тить (укр. мі́тити) ?
мека́ть «думати, міркувати» ?
кміти́ти «розуміти»псл. kъm- ‹ *kŭm-, skūm-) ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України