КОЧЕТ — ЕТИМОЛОГІЯ

ко́че́т «пристрій для закріплення весла на борту човна; [кілок у плузі]»

псл. *kočetъ «півень»;
очевидно, утворення звуконаслідувального походження, пов’язане, як і [ко́кош] «півень», з вигуком ко́ко;
значення типу «пристрій для закріплення весла; кілок у плузі»та ін. є первісно переносними, що виникли за подібністю відповідних предметів до півня;
р. [ко́чет] «півень, півнячі шпорки; кілок для закріплення весел», бр. [ко́чат] «кочет», п. ст. koczot «звідник; дрібна монета», [kocot] «китичка, торочки», [kocatek] «мала, непомітна істота»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

коча́т «півень»
ко́чать «кочет»
ко́чедь
ко́четь «тс.»
ко́чут «півень»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ко́чат «кочет» білоруська
koczot «звідник; дрібна монета» (ст.) польська
kocot «китичка, торочки» (ст.) польська
kocatek «мала, непомітна істота» (ст.) польська
*kočetъ «півень» праслов’янська
ко́чет «півень, півнячі шпорки; кілок для закріплення весел» російська
ко́кош «півень» українська
ко́ко українська

ко́тяч «кочет (у човні)»

очевидно, результат метатези в формі ко́чет при можливому пов’язанні з коти́ти;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ко́чет українська
коти́ти українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України