КОНТРА — ЕТИМОЛОГІЯ

ко́нтри «напружені стосунки, великі суперечки» (мн.)

очевидно, запозичення з російської мови;
р. ко́нтры походить від фр. contre «проти», що зводиться до лат. contra «тс.»;
бр. ко́нтры;
Фонетичні та словотвірні варіанти

контрува́ти «ворогувати, лаятися, сваритися»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ко́нтры білоруська
contra «тс.» латинська
ко́нтры російська
contre «проти» французька

контр- (префікс із значенням «протилежний, проти» у словах типу контрата́ка, контрга́йка, контрза́хід, контрна́ступ, контрпа́ра, контрро́звідка, контруда́р)

запозичення з французької мови;
фр. contre «проти», contre«тс.» походить від лат. contra «проти, навпроти, всупереч», contra- «проти-», що є результатом злиття префікса compon-) «з, разом, проти», давнього прийменникового походження, і суфікса -trā-, представленого також у прийменнику (прислівнику) extrā «поза, зовні, без, збоку; крім, над»;
до семантики пор. гр. ἀντί «замість, разом, через, крім», ἀντi- «проти, замість, разом»;
р. бр. контр՛, п. kontr-, kontra-, ч. слц. слн. kontra-, болг. м. схв. контра-;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
контр білоруська
контра- болгарська
ἀντί «замість, разом, через, крім» грецька
contra «проти, навпроти, всупереч» латинська
контра- македонська
kontr- польська
kontra- польська
контр російська
контра- сербохорватська
kontra- словацька
kontra- словенська
contre «проти» французька
kontra- чеська
contre «тс.» ?
contra- «проти-» ?
compon- «з, разом, проти» ?
-trā- ?
extrā «поза, зовні, без, збоку; крім, над» ?
ἀντί «замість, разом, через, крім» ?
ἀντi- «проти, замість, разом» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України