КАРТАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ
карта́ти
споріднене з дінд. kīrtayati «говорить»;
може бути зведене до псл. *kъr̥titi «говорити; говорити неприємним голосом», очевидно, повʼязаного з *korťъ, *kortъkъ, укр. коро́ткий;
п. [kartać] «намовляти», karcić «дорікати, картати» споріднене з болг. къ́ртя «відламую», схв. ст. kr̀titi «мучити, ламати», можливо, також слн. zakrtíti «строго наказати, доручити», р. карта́вый «гаркавий», сболг. крътѣниѥ «кувікання»;
запозичення з польської мови;
Фонетичні та словотвірні варіанти
корта́ти
«картати»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
къ́ртя «відламую» | болгарська |
kīrtayati «говорить» | давньоіндійська |
kartać «намовляти» | польська |
karcić «дорікати, картати» | польська |
*k<SUP>ъ</SUP>r̥titi «говорити; говорити неприємним голосом» | праслов’янська |
*korťъ | праслов’янська |
*kortъkъ | праслов’янська |
карта́вый «гаркавий» | російська |
kr̀titi «мучити, ламати» (ст.) | сербохорватська |
крътѣниѥ «кувікання» | середньоболгарська |
zakrtíti «строго наказати, доручити» | словенська |
коро́ткий | українська |
корд «меч»
запозичене з іранських мов, очевидно, через тюркське посередництво (пор. тур. kard «шабля»);
сперс. перс. kārd «ніж» продовжує ав. karəta «тс.», похідне від дієслова karət- «різати», спорідненого, мабуть, з псл. *kъr̥tati, укр. карта́ти;
припущення (Rozwadowski RO I 107–108) про пряме запозичення з іранських мов (ір. [*karəd(a)-] або [*karəđa-]) малопереконливе;
р. ст. корд «вид меча», бр. ст. кордъ (XVI ст.), др. кордъ «тс.», п. kord «меч (спочатку – короткий); палаш», ч. слц. kord «шпага», схв. ст. діал. kȏrd «шабля, меч; ніж різника», слн. [kordec] «малий меч; кинджал», цсл. кор(ъ)да «меч»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
кордъ
«палаш, шабля, шпага»
(1573)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
karəta «тс.» | авестійська |
karət- «різати» | авестійська |
кордъ (XVI ст.) | білоруська |
кордъ (XVI ст.), (ст.) | білоруська |
кордъ «тс.» | давньоруська |
*karəđa- | ірландська |
*karəđa- | ірландська |
kārd «ніж» | перська |
kord «меч (спочатку -- короткий); палаш» | польська |
*k<SUP>ъ</SUP>r̥tati | праслов’янська |
корд «вид меча» | російська |
kȏrd «шабля, меч; ніж різника» | сербохорватська |
kȏrd «шабля, меч; ніж різника» (ст.) | сербохорватська |
kȏrd «шабля, меч; ніж різника» (діал.) | сербохорватська |
kārd «ніж» | середньоперська |
kord «шпага» | словацька |
kordec «малий меч; кинджал» | словенська |
kard | турецька |
карта́ти | українська |
кор(ъ)да «меч» | церковнослов’янська |
корд «вид меча» (ст.) | чеська |
kord «шпага» | чеська |
корті́ти «хотітися, тягти до чогось»
зіставляється, як і карта́ти, з болг. къ́ртя «дряпаю, колупаю», схв. кр̀тити «мучити» (Фасмер II 339);
ототожнюється також з вл. korcić «видовбувати як корито», kortkować «тс.» і пов’язується з псл. *korъto : koryto «корито» (Sławski II 477–478);
не зовсім ясне;
р. [корте́ть] «кортіти; боліти; відчувати біль», бр. карце́ць «кортіти; турбувати, хвилювати, непокоїти», п. korcić «непокоїти, мучити»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ко́ртно
«нудно»
кортя́чий
«лакомий, смачний, бажаний»
кортя́чка
«нетерпіння; сильне бажання»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
карце́ць «кортіти; турбувати, хвилювати, непокоїти» | білоруська |
къ́ртя «дряпаю, колупаю» | болгарська |
korcić «видовбувати як корито» | верхньолужицька |
kortkować «тс.» | верхньолужицька |
korcić «непокоїти, мучити» | польська |
*korъto «корито» | праслов’янська |
koryto «корито» | праслов’янська |
корте́ть «кортіти; боліти; відчувати біль» | російська |
кр̀тити «мучити» | сербохорватська |
карта́ти | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України