КАРДО — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
ка́рда «залізна щітка для вовни і льону; чесальна машина»
очевидно, через польське посередництво запозичено з німецької мови;
нвн. Kárde «ворсувальна шишка, скребло», двн. karta, karda «скребло» походить від лат. carduus (нар.-лат. cardus) «будяк», повʼязаного з carrere «чесати вовну», спорідненим з дінд. kaṣati (‹*karṣati) «тре, скребе», лит. kḁr̃šti «почісувати, видовбувати, чистити скреблом», псл. *korstа, укр. коро́ста;
р. [ка́рда] «залізна або будякова щітка для вовни і бавовни», п. kardacz «скребло», болг. карди́рам «ворсую», схв. kȁrtati «чесати (вовну)»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
карди́рам «ворсую» | болгарська |
karta | давньоверхньонімецька |
karda «скребло» | давньоверхньонімецька |
kaṣati «тре, скребе» (‹*karṣati) | давньоіндійська |
*karṣati | давньоіндійська |
carduus «будяк» (нар.-лат. cardus) | латинська |
carrere «чесати вовну» | латинська |
kḁr̃šti «почісувати, видовбувати, чистити скреблом» | литовська |
cardus | народнолатинська |
Kárde «ворсувальна шишка, скребло» | нововерхньонімецька |
kardacz «скребло» | польська |
*korstа | праслов’янська |
ка́рда «залізна або будякова щітка для вовни і бавовни» | російська |
kȁrtati «чесати (вовну)» | сербохорватська |
коро́ста | українська |
кардо́вник «їжача голівка, Sparganium L., Sparganium simplex Huds., Sparganium ramosum Huds.» (бот.)
похідне утворення від [ка́рда] «щітка для розчісування вовни і льону»;
назва зумовлена, очевидно, тим, що колючі круглі плоди їжачої голівки могли застосовуватись для ворсування тканин;
бр. [кардоўнік] «Sparganium ramosum»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
кардоўнік «Sparganium ramosum» | білоруська |
ка́рда «щітка для розчісування вовни і льону» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України