ЗАТЯТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

затя́ти «покрити, затягти; почати (співати, грати); перервати»

псл. zatęti «затягти», sъtęti «стягти», похідні від tęti (‹*tenti) «тягти»;
лит. tenė˜tі «зсідатися, згущатися», гр. τείνω «розтягую, натягую», τόνος «натягнута вірьовка, канат», лат. tenus «шнурок», дінд. tanṓti «натягує, розтягує, триває», tanіkā «шнурок», двн. den(n)en «розтягувати», нвн. dehnen «тс.»;
іє. *ten «тягти; плести»;
р. [натя́ться] «прив’язнути», [то́нька] «мотузка для натягування вітрила», [тень] «павутина», [тина́] «струна», [ти́нкий] «наполегливий, невтомний», др. тинь «ремінь, батіг», п. ścinać się «замерзати; скисати», болг. [натоница] «нахаба, причепа», слн. stéti se «зсістися» (про кров);
Фонетичні та словотвірні варіанти

затина́ка «заїка»
затина́ти
затина́тися «упиратися; [заїкатися ЯІ»
зати́нчивий «упертий»
зати́нчливий «тс.»
затну́ти
затя́тий «тс.; скажений, лютий; [зціплений, міцно затисненийї»
затя́тися «зупинитися, перерватись; уперто наполягати, упиратися; тривати, затягтися»
протина́тися «трохи прокисати»
протине́ний «ледве прокислий» (про молоко)
протя́тися «ледве прокиснути» (Me)
стина́ти
стина́тися
стя́ти «зціпити, міцно стиснути»
стя́тися «скиснути» (про молоко)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
натоница «нахаба, причепа» болгарська
τείνω «розтягую, натягую» грецька
τόνος «натягнута вірьовка, канат» грецька
den(n)en «розтягувати» давньоверхньонімецька
tanṓti «натягує, розтягує, триває» давньоіндійська
tanіkā «шнурок» давньоіндійська
тинь «ремінь, батіг» давньоруська
*ten «тягти; плести» індоєвропейська
tenus «шнурок» латинська
tenė˜tі «зсідатися, згущатися» литовська
dehnen «тс.» нововерхньонімецька
ścinać się «замерзати; скисати» польська
zatęti «затягти» праслов’янська
sъtęti «стягти» праслов’янська
натя́ться «прив’язнути» російська
то́нька «мотузка для натягування вітрила» російська
тень «павутина» російська
тина́ «струна» російська
ти́нкий «наполегливий, невтомний» російська
stéti se «зсістися» (про кров) словенська

стена́ти «піднімати і опускати плечі при вираженні здивування, зневаги, вагання»

не зовсім ясне;
виводиться від псл. *tęti (ten-) «тягти», відбитого також у затя́ти «покрити, затягти», стя́ти «зціпити»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

стена́тися «судорожно тремтіти, трястися (від хвилювання, переляку тощо); здригатися; коливатися, хитатися»
стену́ти
стену́тися «тс.; розгубитися, збентежитися, жахнутися; різким рухом кинутися, рушити куди-небудь»
стина́ти
стина́тися
стину́ти «тс.»
стину́тися «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
*tęti «тягти» (ten-) праслов’янська
ten- праслов’янська
затя́ти «покрити, затягти» українська
стя́ти «зціпити» українська

суто́н «тоненька крига на річці під час осінніх заморозків»

префіксальне утворення від -тон, пов’язаного з затя́ти «покрити, затягти»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
-тон ?
затя́ти «покрити, затягти» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України