ДРИПИ — ЕТИМОЛОГІЯ

дри́пи «ганчір’я»

псл. dripati (*dipat і) «рвати», що, можливо, є розширенням іє. *der- «дерти»;
вл. dripa «щілина», dripać «розщеплювати», drěpać «рвати одяг», ч. dřipatі «рвати на ганчір’я», dřipa «лахміття», ст. dřip «тс.», болг. м. дри́па «ганчір’я, зношений одяг», схв. дрпати «рвати, розривати», дрпав «обідранець», слн. drípatі «страждати поносом», drípa «понос»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

дри́п'я «тс.»
дрі́па «забризканий брудом (?)»
дрі́панець «брудна, засмикана людина»
дрі́пло́ «обідранець, нікчема»
задри́панка «неохайна жінка, нечепура»
задри́патися
задрі́па «забризканий болотом»
задрі́панець «тс.»
задрі́панка «тс.»
задрі́пати
Етимологічні відповідники

Слово Мова
дри́па «ганчір’я, зношений одяг» болгарська
dripa «щілина»«розщеплювати»«рвати одяг» верхньолужицька
dripać «щілина»«розщеплювати»«рвати одяг» верхньолужицька
drěpać «щілина»«розщеплювати»«рвати одяг» верхньолужицька
*der- «дерти» індоєвропейська
дри́па «ганчір’я, зношений одяг» македонська
dripati «рвати» (*dipat і) праслов’янська
дрпати «рвати, розривати» сербохорватська
drípatі «страждати поносом»«понос» словенська
drípa «страждати поносом»«понос» словенська
дрпав «обідранець» українська
dřipatі «рвати на ганчір’я»«лахміття» чеська
dřipa «рвати на ганчір’я»«лахміття» чеська
dřip «тс.» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України