ДОСИТЬ — ЕТИМОЛОГІЯ
до́сить «достатньо; багато; [задоволення] Я»
псл. dȍ syti «до ситості», сполучення прийменника do «до» та род. в. іменника sytь «ситість», пов’язаного з sytъ «ситий»;
до розвитку значення пор. лат. satur «ситий» : satis «досить, доволі»;
р. [до́сыть] «доволі, достатньо», до́сы́та «до ситості», [до́сы́ти] «тс.», бр. до́сыць «достатньо», др. [досыти] «до ситості; досить», п. dosyć «доволі, достатньо», ч. слц. dosyta «до ситості; достатньо», вл. dosyta, болг. досита, схв. досита, стсл. до сыти «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
до
доси́та
«до повної ситості, до повного задоволення»
задо́сить
«цілком достатньо»
предо́сить
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
до́сыць «достатньо» | білоруська |
досита | болгарська |
dosyta | верхньолужицька |
досыти «до ситості; досить» | давньоруська |
satur «ситий» | латинська |
dosyć «доволі, достатньо» | польська |
dȍ syti «до ситості» | праслов’янська |
до́сыть «доволі, достатньо» | російська |
досита | сербохорватська |
dosyta «до ситості; достатньо» | словацька |
до сыти «тс.» | старослов’янська |
до́сы́та «до ситості» | українська |
до́сы́ти «тс.» | українська |
dosyta «до ситості; достатньо» | чеська |
do «до» | ? |
sytь «ситість» | ? |
sytь «ситість» | ? |
sytъ «ситий» | ? |
satur «ситий» | ? |
satis «досить, доволі» | ? |
дість «досить»
результат закономірного розвитку давнішого *дость, що виникло внаслідок скорочення форми досить подібно до п. dość (‹*dosyć) або з’явилось як запозичення з польської мови;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
dość (‹*dosyć) | польська |
дость | ? |
досить | ? |
до́ста «досить, доволі»
не зовсім ясне;
найімовірніше, пов’язане з до́сить, доси́та, де кореневий голосний міг зникнути, зокрема, під впливом слова dostati «вистачити» (Sławski I 158, проти БЕР І 415);
реконструюється також псл. *do sъti, аналогічне do syti, де *sъtь і sytь мають бути однокореневими словами з різними ступенями чергування голосного (ЭССЯ 5, 86–87; Zubatý St. а čl. І 1, 105–107);
менш переконлива реконструкція псл. *do sti, де *sti пов’язувалося з іє. *əs- (s-) «бути» і зіставлялося з ав. aiwištiš «вивчення (святого письма), літургічне читання», upa-stiš «мешкання», лит. ap-stùs «рясний, багатий» (Zubatý тж);
бр. досць, п. dość, ч. dost, dosti, слц. dosť, заст. [dosti], вл. нл. dosć, полаб. düst, болг. м. доста, схв. дȍста, заст. dost, dosti, слн. dôsti;
Фонетичні та словотвірні варіанти
дост
по́дост
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
aiwištiš «вивчення (святого письма), літургічне читання» | авестійська |
досць | білоруська |
доста | болгарська |
dosć | верхньолужицька |
*əs- і з «бути» (s-) | індоєвропейська |
ap-stùs «рясний, багатий» | литовська |
доста | македонська |
dosć | нижньолужицька |
düst | полабська |
dość | польська |
*do | праслов’янська |
*do | праслов’янська |
дȍста | сербохорватська |
dosť | словацька |
dôsti | словенська |
dost | чеська |
dosti | чеська |
до́сить | ? |
доси́та | ? |
dostati «вистачити» | ? |
*sъtь | ? |
*sti | ? |
upa-stiš «мешкання» | ? |
dosti | ? |
dost | ? |
dosti | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України