ГРЯСТИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
грясти́ «швидко з шумом бігти, їхати; поважно іти або їхати»
іє. *ghredh-;
споріднене з лит. grìdyti «ходити», гот. grid «крок», свн. grit «тс.», лат. gradior «ступаю»;
псл. gręsti ‹ *grędti інфіксована форма основи *grid- (› *gri-n-d-);
др. грясти, п. ст. gręda (нешвидкий біг коня), болг. [гре́дам] «іду», схв. гре́сти «іти», слн. grédem «іду»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
гре́дам «іду» | болгарська |
grid «крок» | готська |
грясти | давньоруська |
*ghredh- | індоєвропейська |
gradior «ступаю» | латинська |
grìdyti «ходити» | литовська |
gręda (нешвидкий біг коня) | польська |
gręsti ‹ *grędti інфіксована форма основи *grid- | праслов’янська |
гре́сти «іти» | сербохорватська |
grit «тс.» | середньоверхньнімецька |
grédem «іду» | словенська |
gręda (нешвидкий біг коня) | ? |
грясти́ «іти, наступати, наставати»
стсл. грѧсти споріднене з укр. [грясти́1] (див.);
р. грясти́, гряду́щий: – запозичення з церковнословʼянської мови;
Фонетичні та словотвірні варіанти
грядущий
«прийдешній»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
грясти́ | російська |
гряду́щий | українська |
гра́дус
лат. gradus «крок, ступінь», повʼязане з gradior «ступаю», споріднене з ав. aiwigərəđmahi «починаємо», лит. grìdyti «ходити, блукати, подорожувати», стсл. грасти «іти», р. грясти́ «тс.», іє. *ghredh- «крокувати» (інакше Fraenkel 171);
запозичення з латинської мови;
р. бр. болг. м. гра́дус, п. ч. слц. gradus, схв. грȃд, слн. grád;
Фонетичні та словотвірні варіанти
градус
(XVII ст.)
гра́дусник
градусъ
(XVIII ст.)
градуюва́ти
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
aiwigərəđmahi «починаємо» | авестійська |
гра́дус | білоруська |
гра́дус | болгарська |
*ghredh- «крокувати» (інакше Fraenkel 171) | індоєвропейська |
gradus «крок, ступінь» | латинська |
grìdyti «ходити, блукати, подорожувати» | литовська |
гра́дус | македонська |
gradus | польська |
грясти́ «тс.» | російська |
гра́дус | російська |
грȃд | сербохорватська |
gradus | словацька |
grád | словенська |
грасти «іти» | старослов’янська |
gradus | чеська |
gradior «ступаю» | ? |
гря́да «жердина в приміщенні для розвішування речей»
іє. *ghrendh- «балка»;
споріднене з лит. griñdas «дошка в підлозі», grindà «тс.», лтс. grìda «підлога», дісл. grind «огорожа, рама, решітка», лат. grunda «покрівля»;
псл. grędъ, gręda;
р. [гряда́] «перекладина», [гря́дка] «жердина в приміщенні, у возі і под.», п. grzęda «перекладина для курей», ч. hřad, hřada «тс.», слц. hriadka «жердинка», вл. hrjada «балка», нл. grěda «перекладина для курей», болг. греда́ «балка», схв. гре́да, слн. grêda, р.-цсл. грѧда;
Фонетичні та словотвірні варіанти
гри́ди
«тс.»
гри́дка
«жердка»
гря́ди
«деревʼяний пристрій над піччю для сушіння»
(мн.)
гря́дка
«тс.»
грядки́
«поздовжні перекладини в санях»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
греда́ «балка» | болгарська |
hrjada «балка» | верхньолужицька |
grind «огорожа, рама, решітка» | давньоісландська |
*ghrendh- «балка» | індоєвропейська |
grunda «покрівля» | латинська |
grìda «підлога» | латиська |
griñdas «дошка в підлозі» | литовська |
grěda «перекладина для курей» | нижньолужицька |
grzęda «перекладина для курей» | польська |
grędъ | праслов’янська |
гряда́ «перекладина» | російська |
грѧда | русько-церковнослов’янська |
гре́да | сербохорватська |
hriadka «жердинка» | словацька |
grêda | словенська |
гря́дка «жердина в приміщенні, у возі і под.» | українська |
hřad «тс.» | чеська |
hřada «тс.» | чеська |
grindà «тс.» | ? |
gręda | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України