ГАСИМ — ЕТИМОЛОГІЯ
гаси́ти
псл. gasiti, *gaŠǫ‹*gasjǫ, первісний каузатив з вокалізмом ō (›a) до іє. *(s)gues- «гаснути»;
споріднене з лит. gesýti, gesìnti «гасити», лтс. dzēst «тс.», гр. атт. σβέννῡμι, гр. гом. σβέσ-σαι «тс.», ἄ-σβεστος «непогасний», гр. іон. σβѽσαι «гасити», тох. käs- «гаснути», можливо, також дінд. jásate, jásyati «є вичерпаний» і хет. kišt- «гаснути»;
р. гаси́ть, бр. гасі́ць, др. угасити, п. gasić, ч. hasiti, слц. hasiť, вл. hasyć, нл. gasyś, болг. гася́, м. гаси, схв. га́сити, слн. gasíti, стсл. гасити;
Фонетичні та словотвірні варіанти
гаси́
гаси́ло
«щипці для гасіння церковних свічок»
(заст.)
гаси́льний
гаси́льник
«пристосування для гасіння вогню; і пожежний гак ж]»
(заст.)
га́снути
зга́слий
негаси́мий
нега́снучий
незага́сний
уга́слий
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
σβέννῡμι | аттічний |
гасі́ць | білоруська |
гася́ | болгарська |
hasyć | верхньолужицька |
σβέννῡμι | грецька |
σβέσ-σαι «тс.» | грецька |
σβѽσαι «гасити» | грецька |
jásate | давньоіндійська |
угасити | давньоруська |
*(s)g «гаснути» | індоєвропейська |
σβѽσαι «гасити» | іонійський |
dzēst «тс.» | латиська |
gesýti | литовська |
гаси | македонська |
gasyś | нижньолужицька |
gasić | польська |
gasiti | праслов’янська |
гаси́ть | російська |
га́сити | сербохорватська |
hasiť | словацька |
gasíti | словенська |
kišt- «гаснути» | хетська |
hasiti | чеська |
*gaŠǫ‹*gasjǫ | ? |
gesìnti «гасити» | ? |
σβέσ-σαι «тс.» | ? |
ἄ-σβεστος «непогасний» | ? |
käs- «гаснути» | ? |
jásyati «є вичерпаний» | ? |
гасити | ? |
азбе́ст
лат. asbestos походить від гр. ἄσβεστος «негашене вапно; азбест», утвореного з частки ἀ- «не-» і прикметника σβέστος, похідного від дієслова σβέννῡμι «гашу», спорідненого з псл. gasiti, укр. гаси́ти;
через польську і, можливо, німецьку (нім. Asbést) мови запозичено з латинської;
р. асбе́ст, азбе́ст, бр. азбе́ст, п. слц. azbest, ч. вл. asbest, болг. м. а́збест, схв. àзбест, слн. azbést;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
азбе́ст | білоруська |
а́збест | болгарська |
asbest | верхньолужицька |
ἄσβεστος «негашене вапно; азбест» | грецька |
asbestos | латинська |
а́збест | македонська |
azbest | польська |
gasiti | праслов’янська |
асбе́ст | російська |
збест | сербохорватська |
azbest | словацька |
azbést | словенська |
гаси́ти | українська |
азбе́ст | українська |
asbest | чеська |
ἀ- «не-» | ? |
σβέννῡμι «гашу» | ? |
гас «постріл»
російські і польський відповідники зіставлялись також з дінд. ghásati «пожирає» (Ильинский ИОРЯС 23/2, 235) і, менш переконливо, як запозичення, з уг. gaz «підлий, негідник» (Фасмер І 396; Brückner 136);
очевидно, пов’язане з р. [гас] «борець, відважний буян, боєць, силач, гуляка», [гаси́ла] «тс.», [га́сия] «тік», бр. [гас] «страх», п. ст. gas «удар; страх, тривога» і далі, можливо, з жах, р. у́жас;
Фонетичні та словотвірні варіанти
га́ска
«молоток для розбивання вивареної солі»
гасну́ти
«запалитися, спалахнути»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
гас «страх» | білоруська |
ghásati «пожирає» | давньоіндійська |
gas «удар; страх, тривога» | польська |
гас «борець, відважний буян, боєць, силач, гуляка» | російська |
у́жас | російська |
gaz «підлий, негідник» | угорська |
гаси́ла «тс.» | ? |
га́сия «тік» | ? |
gas «удар; страх, тривога» | ? |
жах | ? |
розгаса́ти «розм’якати, розпускатися, розмерзатися»
неясне;
може бути зіставлене з болг. разга́звам «розтоптую щось, ідучи по ньому», га́зя «ходжу по воді, болоту, траві, переходжу вбрід; топчу, мну ногами», м. гази «тс.» (3 ос. одн.), разгазува «роздавлює; утоптує дорогу в снігу», схв. га̑з «брід», га̏зити «ступати, топтати; йти вбрід», ра̀згазити «розім’яти, розтоптати», слн. gáz «стежка по снігу», gáziti «пробиратися, йти по снігу»;
можна припустити також зв’язок з укр. гаси́ти у застосуванні цього виразу до гасіння вапна, яке від додавання води набрякає і розм’якає;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
разга́звам «розтоптую щось, ідучи по ньому» | болгарська |
га́зя «ходжу по воді, болоту, траві, переходжу вбрід; топчу, мну ногами» | болгарська |
гази «тс.» (3 ос. одн.) | македонська |
разгазува «роздавлює; утоптує дорогу в снігу» | македонська |
га̑з «брід» | сербохорватська |
га̏зити «ступати, топтати; йти вбрід» | сербохорватська |
ра̀згазити «розім’яти, розтоптати» | сербохорватська |
gáz «стежка по снігу» | словенська |
gáziti «пробиратися, йти по снігу» | словенська |
гаси́ти | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України