ВИКАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

ви (займенник 2-ї ос. мн.)

псл. vy (‹*vūs‹*vōs чи *vons) є новотвором, що виник (як і лат. vos «ви») на місці іє. *jūs «ви» під впливом форм непрямих відмінків цього займенника ѵаsъ, ѵаmъ і т. д;
заміна могла бути викликана тим, що іє. *jūs після закономірних змін на слов’янському ґрунті перетворилося в ji і збіглося з займенником 3-ої ос. множини (а згодом і однини) чол. р;
р. бр. др. вы, п. вл. нл. wy, ч. слц. vy, болг. ви, вие, м. вие, схв. вȗ, слн. ví, стсл. вы;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ви́кати «говорити ви одній особі»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
вы білоруська
ви болгарська
wy верхньолужицька
вы давньоруська
*jūs «ви» індоєвропейська
*jūs індоєвропейська
вие македонська
wy нижньолужицька
множини (а згодом і однини) осетинська
wy польська
vy (‹*vūs‹*vōs чи *vons) праслов’янська
вы російська
вȗ сербохорватська
vy словацька
словенська
вы старослов’янська
вие українська
vy чеська
р ?

в'яча́ти «мекати (про козу), пугати (про сову)»

р. вя́чать «плакати; варнякати; гавкати; говорити протягом», вя́кать «тс.», бр. вя́каць, схв. вèкнути «бекнути», слн. vékati «кричати, скаржитись»;
псл. *vękati, vęčēti;
звуконаслідувальне утворення, можливо, споріднене з сперс. vāng «крик, шум, голос», белуджськ. gvānk «поклик, звук»;
невиправданим є твердження про зв’язок з болг. ви́кам «кричу, кличу», схв. ви́кати, слн. vékniti (Преобр. І 111), як і зіставлення з дінд. vákti «говорить», vácah «слово», лат. vōx «голос» (Горяев 62);
Фонетичні та словотвірні варіанти

в
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ви́кам «кричу, кличу» болгарська
vákti «говорить» давньоіндійська
vōx «голос» латинська
*vękati праслов’янська
ви́кати сербохорватська
vāng «крик, шум, голос» середньоперська
vékniti словенська
vęčēti ?
gvānk «поклик, звук» ?
vácah «слово» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України