ВЕСЛО — ЕТИМОЛОГІЯ

весло́

псл. veslo ‹*vez-slo, утворене від того самого кореня, що й дієслово vezti «везти»;
споріднене з лат. velum «вітрило» ‹*vesclum;
іє *uegh-slo-m;
припущувана первісна форма *veztlo (Mikl. VGr. II 101; Brückner 623) малоймовірна;
спроба виведення від кореня *uegh«рухати чим-небудь» через псл. *veg-slo (Machek ESJČ 685) досить сумнівна;
р. болг. весло́, бр. вясло́, др. весло, п. полаб. wiosło, ч. слц. veslo, вл. wjesło, нл. wjasło, м. весло, схв. Ве́сло, слн. vèslo;
Фонетичні та словотвірні варіанти

весе́льный
весле́нник «весляр»
веслови́й
веслува́ти
веслу́н
веслю́га «висока на зріст людина»
весля́р «тс.»
весля́рка
Етимологічні відповідники

Слово Мова
вясло́ білоруська
весло́ болгарська
wjesło верхньолужицька
весло давньоруська
velum «вітрило» латинська
весло македонська
wjasło нижньолужицька
wiosło полабська
wiosło польська
veslo праслов’янська
*veg-slo праслов’янська
весло́ російська
Ве́сло сербохорватська
veslo словацька
vèslo словенська
veslo чеська
vezti «везти» ?
*vesclum ?
*uegh-slo-m ?
*veztlo ?
*uegh «рухати чим-небудь» ?

ве́сло «в’язка лика, з якого плетуть личаки»

псл. *vęz-slo, похідне від того самого кореня vęz-, що і в дієслові vęzati «в’язати», утворене за допомогою іменного суфікса -slo, як і ма́сло՛, українська рефлексація ę як е не зовсім ясна (пор. угле́діти при гляді́ти);
р. вя́сло «перевесло, в’язка», бр. вясло «в’язка (лика, бубликів), перевесло»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

весло́ «в’язка однорідних предметів»
перевесло «солом’яна чи трав’яна зав’язка для снопа»
перевя́сло
порове́сло «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
вясло «в’язка (лика, бубликів), перевесло» білоруська
*vęz-slo праслов’янська
вя́сло «перевесло, в’язка» російська
vęz- ?
vęzati «в’язати» ?
-slo ?
ма́сло ?

я́сла «годівниця для худоби; дошкільний заклад для найменших дітей» (мн.)

пов’язання слова безпосередньо з *ōd-, варіантом кореня *ēd- «їсти» (Machek ESJČ 223; Schuster-Šewc 432), непереконливе;
до словотвору пор. гу́сла, весло́, пря́сло, пере́ве́сло́ тощо;
споріднене з лит. ėˊdžios «ясла», ė˜desis «корм», гот. uzēta «тс.»;
псл. [jasla] (‹ *jěsla ‹ *ědsla), [jaslі] (‹ *jěslі ‹ *ědsli) «годівниця для худоби», що зводяться до іє. *ēd-, наявного у псл. ěsti, ědmь, укр. ї́сти;
р. я́сли «ясла», бр. я́слі «тс.», др. ясли «ясла (для годівлі худоби)», п. (обл.) jasła, ст. jasły «ясла (для годівлі худоби)», ч. jesle «ясла (годівниця); ясла (дитячі)», ст. jěsli «ясла (годівниця)», слц. jasle «ясла (для худоби); ясла (дитяча установа)», вл. jasla «загорода для овець», нл. jasła, [jasły] «ясла (для худоби)», болг. я́сли (мн.) (одн. жін. р. я́сла) «ясла (годівниця); ясла (дитячі); притулок, де виховують дітей-сиріт», м. jасли «ясла (для худоби); ясла (дитячі)», схв. jа̏сле, jа̏сли «ясла (для худоби)», слн. jásli, [jâsle, jâsla], стсл. асли «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

зая́сля «ясла»
яселни́чий «конюх»
я́се́льний
ясли́на «ясла (годівниця)»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
я́слі «тс.» білоруська
я́сли «ясла (годівниця); ясла (дитячі); притулок, де виховують дітей-сиріт» (мн.)(одн. жін. р. я́сла) болгарська
jasla «загорода для овець» верхньолужицька
uzēta «тс.» готська
ясли «ясла (для годівлі худоби)» давньоруська
*ōd- індоєвропейська
*ēd- «їсти» індоєвропейська
*ēd- індоєвропейська
ėˊdžios «ясла» литовська
ė˜desis «корм» литовська
jасли «ясла (для худоби); ясла (дитячі)» македонська
jasła нижньолужицька
jasły «ясла (для худоби)» нижньолужицька
jasła (обл.) польська
jasły «ясла (для годівлі худоби)» (ст.) польська
jasla (‹ *jěsla ‹ *ědsla) праслов’янська
jaslі «годівниця для худоби» (‹ *jěslі ‹ *ědsli) праслов’янська
ěsti праслов’янська
ědmь праслов’янська
*jěsla праслов’янська
*ědsla праслов’янська
*jěslі праслов’янська
*ědsli праслов’янська
я́сли «ясла» російська
jа̏сли сербо-церковнослов’янська
jа̏сле «ясла (для худоби)» сербохорватська
jasle «ясла (для худоби); ясла (дитяча установа)» словацька
jásli словенська
jâsle словенська
jâsla словенська
асли «тс.» старослов’янська
гу́сла українська
весло́ українська
пря́сло українська
пере́ве́сло́ українська
ї́сти українська
jesle «ясла (годівниця); ясла (дитячі)» чеська
jěsli «ясла (годівниця)» (ст.) чеська

весе́лий

за іншою точкою зору (Wiedemann BB 28, 68; Преобр. І 79), це слово походить від іє. *ues-, первісно «жити, перебувати», потім «ніжитися, тішитися, бенкетувати», від якого утворилося ав. [vastrəm «корм, їжа», лат. vescor «їсти, усолоджуватися», кельт. (кімр. вал.) gwest «бенкет», гот. wisan «бенкетувати, веселитися», свн. wist «їжа»;
іє. *uesu- «добре»;
споріднене з лтс. vęsęls «здоровий, неушкоджений», прус, wessals «веселий», дінд. vásu- «гарний», ав. vaƞhu-, vohu- «тс.», тох. A wse, тох. В yasi «ніч»;
псл. veselъ;
р. весёлый, бр. вясёлы, др. веселыи, п. wesoły‹wiesioły, ч. слц. veselý, вл. нл. wjesoły, болг. м. ве́сел, схв. вȁсео, слн. vesél, стсл. весель;
Фонетичні та словотвірні варіанти

весе́ла «веселка»
весели́ки «радісні крики»
весели́ти
весе́лиця
веселі́вка
веселі́ти
веселі́шати
весе́лка
весе́лощі
веселу́н
веселу́ха «весела жінка; спиртний напій; жаба; веселка Л»
веселча́ний
весе́лчастий
весельча́к
веселю́х «жаба»
веселю́шка «тс.»
весі́вка «веселка»
звесе́лювальний
звеселя́ти
обвесели́ти
обвеселі́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
vastrəm «корм, їжа» авестійська
vaƞhu- авестійська
вясёлы білоруська
ве́сел болгарська
wjesoły верхньолужицька
wisan «бенкетувати, веселитися» готська
vásu- «гарний» давньоіндійська
веселыи давньоруська
*ues- індоєвропейська
gwest «бенкет» кельтські
vescor «їсти, усолоджуватися» латинська
vęsęls «здоровий, неушкоджений» латиська
ве́сел македонська
wjesoły нижньолужицька
wesoły‹wiesioły польська
veselъ праслов’янська
весёлый російська
вȁсео сербохорватська
wist «їжа» середньоверхньнімецька
veselý словацька
vesél словенська
весель старослов’янська
veselý чеська
первісно «жити, перебувати» ?
потім «ніжитися, тішитися, бенкетувати» ?
gwest «бенкет» ?
*uesu- «добре» ?
wessals «веселий» ?
vohu- «тс.» ?
A ?
yasi «ніч» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України